投資推廣署現正物色一名充滿熱忱、以結果為本的優秀專才,擔任新設的國際業務總裁一職。你須運用卓越的策劃、執行及領導能力,帶領全球的投資推廣工作,為香港引進外來直接投資。
職位
你將向助理署長匯報工作,負責監督國際業務發展,以及駐海外團隊的工作表現,以確保如期達到既定目標,並吸引企業來港發展。
要勝任以上職位,你須:
(a) 對香港及國際營商環境具備深入認識;
(b) 充分了解香港的關鍵優勢,並能針對不同地區的市場制訂、改良及推行切合個別需要的市場推廣策略;
(c) 能夠利用在香港和香港以外地區建立的廣泛網絡,與全球商業投資者建立緊密聯繫;
(d) 具備領導高效、跨境及多元文化團隊的能力;
(e) 具備與內外持分者(包括政府機構和監管機構)成功合作的經驗,發揮影響力並推動成果;
(f) 能在壓力下獨立工作,以達成各項目標及目的,並能在短時間內有效履行臨時職務;
(g) 具備優秀溝通及公開演說技巧;以及
(h) 願意前往主要海外市場公幹。
職責
(a) 管理國際業務小組及設於28個地點(不包括內地辦事處)的環球網絡,並帶領全球的投資推廣工作,吸引外來直接投資來港;
(b) 為海外的投資推廣團隊及顧問提供策略方向,協助他們在獲批的預算範圍內為其地區市場制訂及推行業務計劃;
(c) 與其他政府決策局/部門及相關機構合作,加強向全球投資者推廣香港的營商優勢及機遇;
(d) 支援海外團隊透過各種計劃及活動,以物色潛在客戶及達到整體績效指標,並加強及實現海外團隊與香港總部各小組之間的協同效應,從而實現部門目標;
(e) 與相關持分者接觸及合作,吸引與外來直接投資相關的人才;以及
(f) 支援首長級人員的公幹事宜,協助編寫各種簡報及報表,並在需要時執行其他指定職責及職務。
Invest Hong Kong (InvestHK) is looking for a passionate, high-calibre, result-oriented professional as Head, International. In this newly created role, you will need to deploy your first-rate strategic, execution and leadership skills to make an impact in spearheading the worldwide investment promotion efforts to attract foreign direct investment into Hong Kong.
The Role
Reporting to an Associate Director-General, you will be tasked to oversee international business development and supervise the performance of the overseas geographic teams, with a view to ensuring timely delivery of committed targets and attracting businesses to Hong Kong.
You will need to demonstrate:
(a) profound knowledge of the local and international business environments;
(b) deep understanding of the key strengths of Hong Kong and the ability to develop, refine and implement a customised marketing and promotion strategy for various geographic markets;
(c) ability to leverage your extensive network in and outside Hong Kong to build strong connections with global business investors;
(d) leadership of high-preforming, cross-border and multicultural teams;
(e) proven track record of successfully collaborating with both internal and external stakeholders, including government bodies and regulators, to drive impact and outcomes;
(f) ability to work independently under pressure, meeting targets and objectives and responding effectively to ad hoc requests at short notice;
(g) excellent communication and public speaking skills; and
(h) willingness to conduct duty visits to key overseas markets.
Duties
(a) To manage the International Team and the global network of 28 locations (excluding the Mainland Offices), and spearhead the worldwide investment promotion efforts to attract foreign direct investment into Hong Kong;
(b) To provide strategic steer to overseas investment promotion units and consultants in drawing up and implementing business plans for their respective geographic markets within their allocated budget;
(c) To work in collaboration with other government bureaux / departments as well as stakeholders to strengthen the promotion of business advantages and opportunities of Hong Kong to global investors;
(d) To support geographic teams in lead generation and meeting key performance indicators via various initiatives and events, and to enhance and realise the synergies between the geographic and head office teams so as to achieve corporate goals;
(e) To engage and collaborate with relevant stakeholders in respect of talent attraction related to foreign direct investment; and
(f) To support the directorates on duty visits and prepare various briefs and returns, and on other duties and assignments as and when required.
(a) 受聘人如能圓滿地完成整個合約,並在合約期內一直維持良好的工作表現,可獲發一筆約滿酬金。該筆酬金,加上部門按照《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期內支取的基本薪金總額的15%;及
(b) 可享有每年14天有薪年假,並享有《僱傭條例》規定而又適用的其他福利,例如休息日、法定假日(或代替假日)、產假/侍產假和疾病津貼。
(a) 具備最少12年的相關全職工作經驗,而該等經驗須在以下範疇取得:企業客戶關係管理、市場推廣及傳訊、投資推廣、經濟發展或海外市場業務發展;
(b) 持有香港任何一所大學所頒授的學士學位,或具同等學歷;如有更高學歷者更佳;
(c) 對香港及環球市場營商環境具備充分認識和了解;具備投資推廣、市場推廣及傳訊,又或經濟發展方面的經驗者更佳;以及
(d) 中英文書面溝通技巧良好,亦須操流利廣東話、普通話及英語。
(a) Minimum 12 years of relevant full-time work experience gained in corporate account relationship management, marketing and communications, investment promotion, economic development or business development in overseas markets;
(b) A Bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent; more advanced degree(s) would be an advantage;
(c) Good knowledge and understanding of the business environment of Hong Kong and the global market; experience in investment promotion, marketing and communications, or economic development would be an advantage; and
(d) A good command of both written and spoken Chinese (Cantonese and Putonghua) and English.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加甄選面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 “公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水準相若。有關申請人須把修業成績副本及證書副本發送到上述電郵地址。
獲錄取的申請人將按非公務員合約條款聘用,一般為期24個月。續約與否視乎屆時本署的服務需要及申請人的工作表現及品行而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加甄選面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 “公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水準相若。有關申請人須把修業成績副本及證書副本發送到上述電郵地址。
申請人必須於2024年3月21日下午5時正(香港當地時間)或之前遞交以下文件:
(a) 詳細説明爲何申請人認爲自己適合本職位的申請信;以及
(b) 把完整的履歷表發送到電郵地址
[email protected];以及
(c) 透過公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 的G.F. 340網上申請系統遞交網上申請。
申請人如未能遞交以上任何一項或逾期遞交申請,本署將不會處理有關申請。
由於面試邀請或其他通知將以電郵發出,申請人須於其申請中提供正確的電郵地址。申請人有責任查閱其電郵,以確保面試邀請或其他通知妥為收悉。
如在截止申請日期的七個工作天後仍未收到認收/確認電郵,請致電3107 1073或發送電郵到
[email protected]與本署聯絡。獲篩選的申請人將在申請截止日期後四星期內獲邀出席筆試及/或甄選面試。如申請人未獲邀參加筆試或甄選面試,則可視作經已落選。