職責
暑期實習人員主要負責
(a)協助化驗師使用液相色譜-高分辨質譜技術進行常見藥物和毒物篩查的方法開發工作提供支援,並將紙質品質記錄轉換為電子記錄;或
(b)協助化驗師進行與生物證據檢測相關的研發項目,包括實驗設計、資料收集和分析。
(a)協助化驗師使用液相色譜-高分辨質譜技術進行常見藥物和毒物篩查的方法開發工作提供支援,並將紙質品質記錄轉換為電子記錄;或
(b)協助化驗師進行與生物證據檢測相關的研發項目,包括實驗設計、資料收集和分析。
Summer interns are mainly deployed to
(a) provide support for Chemist in carrying out method development works for screening common drugs and poisons by using liquid chromatography–high resolution mass spectrometry and to convert paper-based quality records to electronic records; or
(b) assist Chemist in conducting R & D project(s) pertaining to biological evidence examination, involving experimental design, data collection and analysis.
(a) provide support for Chemist in carrying out method development works for screening common drugs and poisons by using liquid chromatography–high resolution mass spectrometry and to convert paper-based quality records to electronic records; or
(b) assist Chemist in conducting R & D project(s) pertaining to biological evidence examination, involving experimental design, data collection and analysis.
入職條件
申請人須-
(1) 是香港特別行政區永久性居民;
(2) 是主修化學或生物化學並最好對質譜儀有基本知識的專上院校本科三年級或以上或研究生課程的全日制學生;
(3) 在香港中學文憑考試或香港中學會考的中國語文科和英國語文科考獲第4級或以上成績,或具同等學歷[註(2)];
(4) 精通MS Office應用程式;以及
(5) 操流利粵語及英語。
(1) 是香港特別行政區永久性居民;
(2) 是主修化學或生物化學並最好對質譜儀有基本知識的專上院校本科三年級或以上或研究生課程的全日制學生;
(3) 在香港中學文憑考試或香港中學會考的中國語文科和英國語文科考獲第4級或以上成績,或具同等學歷[註(2)];
(4) 精通MS Office應用程式;以及
(5) 操流利粵語及英語。
Applicants should –
(1) be permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region;
(2) be full-time Year 3 or above students of undergraduate or post-graduate programmes in post-secondary institutions and majoring in Chemistry or Biochemistry, preferably with background knowledge of mass spectrometry;
(3) met the language proficiency requirements of Level 4 in Chinese Language and English Language of the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note (2)];
(4) be proficient in using MS Office application; and
(5) be fluent in both Cantonese and English.
(1) be permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region;
(2) be full-time Year 3 or above students of undergraduate or post-graduate programmes in post-secondary institutions and majoring in Chemistry or Biochemistry, preferably with background knowledge of mass spectrometry;
(3) met the language proficiency requirements of Level 4 in Chinese Language and English Language of the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note (2)];
(4) be proficient in using MS Office application; and
(5) be fluent in both Cantonese and English.
入職條件(註)
(1) 僱用期︰2024年6月至8月(約三個月)
(2) 政府在聘任人員時,
(i) 香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同香港中學文憑考試中國語文科第4級成績。
(ii) 香港高級程度會考英語運用科D級成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科D級成績,會獲接納為等同香港中學文憑考試英國語文科第4級成績。
(iii) 在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,同樣會獲接納。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(2) 政府在聘任人員時,
(i) 香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同香港中學文憑考試中國語文科第4級成績。
(ii) 香港高級程度會考英語運用科D級成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科D級成績,會獲接納為等同香港中學文憑考試英國語文科第4級成績。
(iii) 在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,同樣會獲接納。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。