職責
暑期實習人員主要負責
(a)協助化驗師開發及驗證以氣相色譜串聯質譜聯用儀(GC-MS/MS)檢測環境樣品中有機污染物的測試方法;或
(b)協助化驗師驗證化學對照品的純度,並使用液相色譜串聯質譜聯用儀(LC-MS/MS)對不同批次的標準物質溶液進行穩定性評估。
(a)協助化驗師開發及驗證以氣相色譜串聯質譜聯用儀(GC-MS/MS)檢測環境樣品中有機污染物的測試方法;或
(b)協助化驗師驗證化學對照品的純度,並使用液相色譜串聯質譜聯用儀(LC-MS/MS)對不同批次的標準物質溶液進行穩定性評估。
Summer interns are mainly deployed to (a) assist Chemist in the development of a test method for the determination of organic pollutants in environmental samples using gas-chromatography with tandem mass spectrometry (GC-MS/MS) technique; or (b) assist Chemist in verifying the purities of chemical reference materials and assist the chemist in conducting stability assessment in different batches of standard solutions using liquid chromatograph with tandem mass spectrometry (LC-MS/MS).
入職條件
申請人須-
(1) 是香港特別行政區永久性居民;
(2) 是主修化學或生物化學的專上院校本科二年級或以上或研究生課程的全日制學生;
(3) 在香港中學文憑考試或香港中學會考的中國語文科和英國語文科考獲第4級或以上成績,或具同等學歷[註(2)];
(4) 精通MS Office應用程式;以及
(5) 操流利粵語及英語。
(1) 是香港特別行政區永久性居民;
(2) 是主修化學或生物化學的專上院校本科二年級或以上或研究生課程的全日制學生;
(3) 在香港中學文憑考試或香港中學會考的中國語文科和英國語文科考獲第4級或以上成績,或具同等學歷[註(2)];
(4) 精通MS Office應用程式;以及
(5) 操流利粵語及英語。
Applicants should –
(1) be permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region;
(2) be full-time Year 2 or above students of undergraduate or post-graduate programmes in post-secondary institutions and majoring in Chemistry or Biochemistry;
(3) met the language proficiency requirements of Level 4 in Chinese Language and English Language of the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note (2)];
(4) be proficient in using MS Office application; and
(5) be fluent in both Cantonese and English.
(1) be permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region;
(2) be full-time Year 2 or above students of undergraduate or post-graduate programmes in post-secondary institutions and majoring in Chemistry or Biochemistry;
(3) met the language proficiency requirements of Level 4 in Chinese Language and English Language of the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note (2)];
(4) be proficient in using MS Office application; and
(5) be fluent in both Cantonese and English.
入職條件(註)
(1) 僱用期︰2024年7月至8月(約兩個月)
(2) 政府在聘任人員時,
(i) 香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同香港中學文憑考試中國語文科第4級成績。
(ii) 香港高級程度會考英語運用科D級成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科D級成績,會獲接納為等同香港中學文憑考試英國語文科第4級成績。
(iii) 在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,同樣會獲接納。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(2) 政府在聘任人員時,
(i) 香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同香港中學文憑考試中國語文科第4級成績。
(ii) 香港高級程度會考英語運用科D級成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科D級成績,會獲接納為等同香港中學文憑考試英國語文科第4級成績。
(iii) 在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,同樣會獲接納。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。