民航處
助理民航事務主任(民航行政管理)
Assistant Operations Officer (Aviation Administration)
總薪級表第16點(每月34,185元)至總薪級表第21點(每月43,610元)
職位數據
-
申請人數 4435
-
筆試出席人數 451
-
面試出席人數 (Final) 50
-
發出聘書 (Offer) 20
-
入職人數 17
職責
助理民航事務主任(民航行政管理)主要負責協助民航事務主任執行以下職務:
(a) 與機場牌照、航空安全及保安、直升機場發展、環境管理、航空服務和空中導航服務有關的行政及規管職務;
(b) 與國際合作和培訓事宜有關的行政職務;
(c) 就航空相關設施的規劃提供技術支援;
(d) 視察和監察航空公司的空勤及地勤運作;以及
(e) 審核空勤人員執照的申請和負責相關考試的行政工作。
(註: 可能須不定時工作。)
(a) 與機場牌照、航空安全及保安、直升機場發展、環境管理、航空服務和空中導航服務有關的行政及規管職務;
(b) 與國際合作和培訓事宜有關的行政職務;
(c) 就航空相關設施的規劃提供技術支援;
(d) 視察和監察航空公司的空勤及地勤運作;以及
(e) 審核空勤人員執照的申請和負責相關考試的行政工作。
(註: 可能須不定時工作。)
Assistant Operations Officers (Aviation Administration) are mainly deployed on assisting Operations Officers in performing duties related to –
(a) administrative and regulatory duties associated with licensing of aerodromes, aviation safety and security, heliport development, environmental management, air services and air navigation services;
(b) administrative duties related to international cooperation and training matters;
(c) provision of technical support to the planning of aviation related facilities;
(d) inspection and monitoring of flight and ground operations of airline operators; and
(e) assessment of applications for flight crew licenses and administration of related examinations.
(Note: May be required to work irregular hours)
(a) administrative and regulatory duties associated with licensing of aerodromes, aviation safety and security, heliport development, environmental management, air services and air navigation services;
(b) administrative duties related to international cooperation and training matters;
(c) provision of technical support to the planning of aviation related facilities;
(d) inspection and monitoring of flight and ground operations of airline operators; and
(e) assessment of applications for flight crew licenses and administration of related examinations.
(Note: May be required to work irregular hours)
入職條件
申請人必須―
(a) 持有本港大學學士學位,或同等學歷[請參閱註(1)];
(b) 在綜合招聘考試能力傾向測試試卷取得及格成績;
(c) 符合語文能力要求,即綜合招聘考試英文運用試卷取得二級成績及中文運用試卷取得一級成績,或同等成績。[請參閱註(2)];以及
(d) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績[請參閱註(3)]。
(a) 持有本港大學學士學位,或同等學歷[請參閱註(1)];
(b) 在綜合招聘考試能力傾向測試試卷取得及格成績;
(c) 符合語文能力要求,即綜合招聘考試英文運用試卷取得二級成績及中文運用試卷取得一級成績,或同等成績。[請參閱註(2)];以及
(d) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績[請參閱註(3)]。
Candidates should have –
(a) a Bachelor’s degree from a university in Hong Kong, or equivalent [See Note (1)];
(b) a pass result in the Aptitude Test (AT) in the Common Recruitment Examination (CRE);
(c) met the language proficiency requirements of Level 2 result in Use of English (UE) paper and Level 1 result in Use of Chinese (UC) paper in the CRE, or equivalent [See Note (2)] and;
(d) a pass result in the Basic Law and National Security Law Test [See Note (3)].
(a) a Bachelor’s degree from a university in Hong Kong, or equivalent [See Note (1)];
(b) a pass result in the Aptitude Test (AT) in the Common Recruitment Examination (CRE);
(c) met the language proficiency requirements of Level 2 result in Use of English (UE) paper and Level 1 result in Use of Chinese (UC) paper in the CRE, or equivalent [See Note (2)] and;
(d) a pass result in the Basic Law and National Security Law Test [See Note (3)].
入職條件(註)
(1) 現正修讀大學學士學位的應屆畢業生也可申請;申請人如獲錄用,必須在2022/23學年內取得所需學歷資格才獲聘任。
(2) 綜合招聘考試的能力傾向測試的考生成績分為及格或不合格。綜合招聘考試的中文運用及英文運用試卷的成績分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。
政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內(即2023年6月2日至6月16日)其中任何一日有效。
如申請人現時沒有所需綜合招聘考試成績或同等成績,必須已自行報名應考於2023年6月在香港舉行的綜合招聘考試,否則申請人可能未能符合所申請職位的入職條件。如已報考上述考試,其申請只會在申請人取得所需的綜合招聘考試成績後方獲處理。
(3) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。
如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
(2) 綜合招聘考試的能力傾向測試的考生成績分為及格或不合格。綜合招聘考試的中文運用及英文運用試卷的成績分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。
政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內(即2023年6月2日至6月16日)其中任何一日有效。
如申請人現時沒有所需綜合招聘考試成績或同等成績,必須已自行報名應考於2023年6月在香港舉行的綜合招聘考試,否則申請人可能未能符合所申請職位的入職條件。如已報考上述考試,其申請只會在申請人取得所需的綜合招聘考試成績後方獲處理。
(3) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。
如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。