(a) 檢視中學領導人員在課程發展方面的專業發展需要,並提供相關培訓課程,以提升他們規劃學校整體課程的能力;
(b) 全面檢視與中學生學習其他語言的相關項目及就項目的推行提供建議;
(c) 提供語文諮詢服務,並舉辦相關的研討會;
(d) 研究及推廣教育議題,包括學校課程的最新發展、跨課程語文學習及跨課程閱讀;以及
(e) 執行被委派的其他職務。
(a) To review secondary school leaders' professional development needs in curriculum development and provide relevant training programmes to enhance their capacity in whole-school curriculum planning;
(b) To conduct a comprehensive review and advise on the implementation of the project(s) related to secondary school students' learning of other languages;
(c) To provide language consultation and conduct relevant seminars;
(d) To conduct research and dissemination on educational issues, including the latest developments of school curriculum, Language Across the Curriculum and Reading across the Curriculum; and
(e) To undertake any other duties as assigned.
(a) 持有香港所頒授的英國語文學士學位,或具備同等學歷[見註(i)];
(b) 持有香港專上教育機構所頒授的教育證書,或具備同等學歷[見註(i)];
(c) 在取得上述(a)及(b)的學歷後,具備不少於25年的教學或與教育相關的經驗,例如為學校提供支援,視學及課程發展;當中不少於10年須擔任高級管理職位[見註(ii)];
(d) 良好的中文及英文語文能力;
(e) 良好的組織力、溝通能力及人際技巧;
(f) 對香港教育制度的最新發展,特別是與本地及國際課程最新發展及教育改革相關的範疇有認知;以及
(g) 持有與課程發展及/或專業培訓相關的較高學位或同等學歷者優先。
[備註:此職位男女均可申請。]
(a) A Hong Kong bachelor's degree in English language, or equivalent [see Note (i)];
(b) A certificate in education from a Hong Kong tertiary educational institution, or equivalent [see Note (i)];
(c) At least 25 years' post-qualification [as specified in (a) & (b)] teaching experience or education-related experience, such as school support, school inspection and curriculum development; among which a candidate should have at least 10 years of experience in holding a senior management position [see Note (ii)];
(d) Good command of both English and Chinese;
(e) Good organisation, communication and interpersonal skills;
(f) Awareness of the recent developments of the education system in Hong Kong, with particular reference to current trends in both global and local curriculum development and education reforms; and
(g) A higher degree or equivalent related to curriculum development and/or professional training preferred.
[Remarks : This post is open to male and female applicants.]
(i) 申請人須在申請表上清楚註明所修讀學位課程的主修和副修科目。申請人如有其他學歷(例如有關科目的碩士或博士學位),亦須一併在申請表上列明。
(ii) 申請人須述明於取得有關學歷後所具備的相關工作經驗及性質。
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:兼職總項目經理(教育政策和課程領導) (EDB/CDI/103/25)。 (b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。 (c) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。 (d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。 (e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。 (f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。 (g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:
https://www.csb.gov.hk內的 "公務員隊伍的管理-聘任"。 (h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [即G.F. 340 (Rev. 7/2023)] 可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(
https://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址(香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈13樓1318室教育局課程發展處)。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本局,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。新版本的政府職位申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)已在2023年7月26日正式生效。申請人如投考在2023年7月26日或之後展開招聘的政府職位,必須以新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)遞交申請。如申請人遞交了舊版本的申請書(G.F. 340 (Rev. 3/2013)),招聘部門/職系會要求申請人重新填寫新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),並在七日內提交已填妥的G.F. 340 (Rev. 7/2023)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),其申請將不獲處理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按該項職位所列電話查詢。
香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈13樓1318室教育局課程發展處