(a)主管政府統計處轄下的分組或設於政府其他部門內的統計組別;(b)策劃、籌備和進行統計調查;(c)設計、建立和管理統計系統;(d)分析、闡釋和介紹統計資料,包括撰寫報告;(e)就統計資料的闡釋和運用向統計數字的使用者提供意見,以便利政策制定、規劃和作決策;(f)在高級統計師的指導下進行統計研究;(g)督導統計人員的工作,並給予專業指導和訓練;以及(h)代表政府出席國際性的統計大會和會議。
(a) taking charge of a section of the department or an equivalent set-up in another department; (b) planning, organizing and conducting statistical projects; (c) designing, implementing and upkeeping statistical systems; (d) analysing, interpreting and presenting statistical data, including report writing; (e) advising users of statistics in the interpretation and application of statistical data to facilitate policy formulation, planning and decision making; (f) undertaking statistical research under the guidance of a Senior Statistician; (g) supervising and providing professional guidance and training to statistical staff; and (h) representing the Government at international statistical conferences and meetings.
(a)(i)在香港取得經濟學、數學、社會科學或有關學科的一級或二級榮譽學位,而統計學必須為修讀科目之一;或在香港取得一級或二級榮譽學位,並在畢業後修畢由認可機構主辦的研究院統計學課程;或同等學歷;或(ii)已獲頒授香港統計學會的學位統計師資格或同等學歷;以及(b)在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中取得「二級」成績,並獲取綜合招聘考試能力傾向測試試卷及格成績。
(a)(i) have a Hong Kong First or Second Class Honours degree with Statistics as one of the subjects taken, in Economics or Mathematics, or in Social Science or a related field, or a Hong Kong First or Second Class Honours degree with Statistics taken in a post-graduate course organized by an acceptable institution, or equivalent; or (ii) have been designated as Graduate Statisticians of the Hong Kong Statistical Society, or equivalent; and (b) have obtained 'Level 2' results in the two language papers (Use of Chinese (UC) and Use of English (UE)) and a pass result in the Aptitude Test (AT) in the Common Recruitment Examination (CRE).
(1) 能力傾向測試的考生成績分為及格或不及格,而中文運用及英文運用試卷的成績分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級;香港高級程度會考英語運用科「C」級或以上和「D」級成績(或同等成績)分別會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」和「一級」成績。香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科「C」級或以上和「D」級的成績則分別會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「二級」和「一級」成績;在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會視為已符合統計師職位的英文語文能力要求(即入職條件的(b)項)。IELTS考試成績必須在職位開始接受申請的首天(即2012年3月16日)仍然有效。(2) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,所有公務員職位的招聘,均會包括《基本法》知識的評核。申請人在基本法測試(學位/專業程度職系)的表現,會用作評核其整體表現的其中一個考慮因素,但不會影響其申請公務員職位的資格。原則上,申請人的學歷、經驗和才能仍然是考慮其是否適合被聘用的主要因素。(3) 申請人須參加在香港舉行的筆試(暫定於2012年5月中舉行)並取得及格。筆試結果會用作甄別可參加遴選面試的申請人。(4) 申請人在截止申請日期(即2012年3月30日)仍未具備所需資格,則被視作未能符合入職條件。不過,現為最後一年的大學本科生╱研究生和會於2012年6月參加綜合招聘考試和基本法測試的人士亦可申請。如獲甄選,聘用與否須視乎申請人是否取得所需的學歷資格和是否達到所定的語文能力要求。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘,試用期為三年;通過試用關限後,該員或可獲當局考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加筆試及╱或遴選面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加筆試及╱或遴選面試。
(i) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。
(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請人可到民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取申請表格〔通用表格第340號(1/2011修訂版)〕,或於公務員事務局的網站(http://www.csb.gov.hk)下載該表格。填妥的申請表須於截止申請日期或之前交往所列的查詢地址。申請人亦可在公務員事務局的網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。親身遞交或郵寄申請表的申請人,請在信封面註明「申請統計師職位」。若在截止申請日期後一星期內仍未收到本處的認收回條,可按所列的電話號碼查詢。除申請表外,申請人必須於截止申請日期後的一星期內,把學位文憑/證書及正式的學業成績報告的副本,親身遞交或郵寄至所列的查詢地址,以便評審資格,否則申請將不獲受理。在網上遞交申請表的申請人,請在信封面和文件副本的每一頁上註明網上申請編號。由於本處在有需要時或會以電郵與申請人聯絡,因此所有申請人必須在申請表上清楚填寫個人的電子郵址。獲邀參加筆試及/或遴選面試的申請人將會接獲郵遞邀請書。申請人如未接獲通知參加筆試及/或遴選面試,則可視作落選論。有關上述職位空缺的資料,可按所列的電話號碼查詢。
香港灣仔港灣道十二號灣仔政府大樓二十一樓政府統計處人事組。