土地註冊行政助理將負責下述一項或以上的職務:
(1) 審閱有關文件,以確保其符合《土地註冊條例》的規定可予註冊;監察文件註冊流程,以及處理土地登記冊和土地記錄的資料;
(2) 管理部門的查冊服務設施,以及監察相關的工作程序;
(3) 提供客戶服務及答覆客戶查詢;
(4) 為各政府部門提供業權報告服務;
(5) 按照《建築物管理條例》的規定處理業主立案法團的註冊申請及提供查閱相關記錄的服務;
(6) 協助發展和推行業務╱服務提升計劃;
(7) 協助資訊科技系統的管理工作;
(8) 協助處理部門培訓的行政工作;
(9) 協助發展和推行業權註冊制度;以及
(10) 協助處理一般辦公室行政和員工及資源管理工作。
A Land Registration Executive will be deployed on one or more of the following duties:
(1) Scrutinize documents to ensure they are registrable under the Land Registration Ordinance, monitor registration of documents and maintenance of land registers and land records;
(2) Manage the department's facilities for the provision of land search services and monitor related work procedures;
(3) Provide customer services and answer enquiries;
(4) Provide reports-on-title service to government departments;
(5) Process applications for the registration of owners' corporations and provide search services of related records under the Building Management Ordinance;
(6) Assist in development and implementation of business/service improvement projects;
(7) Assist in administration of IT systems;
(8) Assist in administration of departmental training;
(9) Assist in development and implementation of Land Title Registration System; and
(10) Assist in general office administration, staff and resources management work.
受聘人如工作表現及行為均持續良好,在合約圓滿結束後可獲約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定須向強制性公積金所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的15%。
受聘人可根據《僱傭條例》的規定,享有休息日、法定假日(或代替假日)、產假及疾病津貼。每一服務年度可獲有薪年假12日。
申請人必須 –
(a) (i) 在香港中學文憑考試五科考獲第3級或同等(註1)或以上成績(註2),或具同等學歷;或 (ii) 在香港高級程度會考兩科高級程度科目考獲E級或以上成績,以及在香港中學會考另外三科考獲第3級(註3)/C級或以上成績(註2),或具同等學歷;以及
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科考獲第2級(註3)或以上成績和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具同等學歷。通普通話者更佳;以及
(c) 在取得上述學歷後,曾擔任管理或相關範疇的職位最少一年。
Candidates should have –
(a) (i) Level 3 or equivalent (Note 1) or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (Note 2), or equivalent; or (ii) Grade E or above in two subjects at Advanced Level in the Hong Kong Advanced Level Examination and Level 3 (Note 3) / Grade C or above in three other subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (Note 2), or equivalent; and
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 (Note 3) or above in Chinese Language and Level 3 or above in English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent. Proficiency in Putonghua will be an advantage; and
(c) at least one year's working experience in a management position or relevant field after obtaining the requisite academic qualification.
(1) 政府在聘任非公務員合約員工時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2) 有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3) 政府在聘任非公務員合約員工時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(4) 申請人須在面試前接受中、英文筆試。
受聘人將按非公務員合約條款聘用,合約期為12個月。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到查詢地址。
申請人須以〔G.F. 340(6/2012修訂版)〕表格以郵寄方式提出申請。該表格可於民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取,亦可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。請將填妥的申請表於截止申請日期或之前送達下述地址。請在信封面上註明「申請土地註冊行政助理職位」及回郵地址。請緊記支付足夠郵費,否則申請文件將退還寄件人。持有附註(g)學歷的人士須把填妥的申請表連同修業成績副本及證書副本一併遞交。若提供的資料不全,或以傳真/電郵遞交的申請將不獲考慮。申請人如在2012年12月31日仍未獲通知參加面試,可視為已經落選。上述職位空缺的資料,亦載於土地註冊處的網站(http://www.landreg.gov.hk)。
香港金鐘道66號金鐘道政府合署高座28樓土地註冊處人力資源組