撰寫編輯主任須為所服務單位提供專業的傳訊支援,包括撰寫中英文演辭及文章,製作具創意元素的投影片及多媒體介報,適時善用社交媒體作宣傳;並須於各種演說場合提供協調及即場技術支援,包括攝影及錄影;以及與主辦單位聯繫以確保演說及講解能暢順完成。
Editorial Production Executive is required to provide professional communications support to the service division, which includes writing speeches and articles in English and Chinese, preparing Powerpoint and multi-media presentations with creative elements, making innovative and timely uses of the social media; render logistics and technical on-site support to various speaking engagement occasions, which includes taking photos and videos; and co-ordinate with organisers of such speaking engagement occasions to ensure smooth delivery of speeches and presentations.
(a) 香港特別行政區院校所頒授的學士學位或具備同等學歷;
(b) 於取得以上學歷後,具有不少於八年的相關工作經驗;
(c) 於香港中學會考取得五科(包括中國語文科及英國語文科(課程乙))C級或以上,或具同等學歷;
(d) 負責任感,有創意,工作有效率,具上進心,勤奮,並能獨立工作。具良好中英文書寫溝通能力,操流利英語、粵語及普通話,熟悉中英文電腦操作,如 MS Word, Excel, PowerPoint及多媒體應用工具,如各種圖像、影片及聲帶之修改處理之應用程式。
曾在政府、半官方機構或公營服務界別工作的應徵者會獲優先考慮
(a) A bachelor's degree from a university in the HKSAR or equivalent;
(b) at least eight years' post-qualification relevant and proven experience;
(c) credit or above in 5 subjects including Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE, or equivalent; and
(d) responsible, creative, efficient, self-motivated and hard working, and able to work independently. Very good command of written English and Chinese, proficient in spoken English, Cantonese and Putonghua, as well as sound knowledge of application software (including English and Chinese word processing, Excel and Powerpoint) and multimedia tools (including photo, video and audio editing programmes and applications).
Experience in Govt / quasi-govt bodies / public service sector will be an advantage.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
受聘人將按非公務員合約條款聘用,為期12個月。本局會給予獲錄用者14天年假。受聘人可享有《僱傭條例》所規定給予而又適用的休息日、法定假日、產假及疾病津貼。受聘人在合約期內工作表現及行為良好,可在合約圓滿結束後獲發給約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據香港法例第485章《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期內所得底薪總額的10%。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格[G.F. 340 (6/2012修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取,或從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。填妥的申請表格須連同詳細的工作履歷表、修業成績副本及證書副本,於截止申請日期或之前郵寄或送交查詢地址,信封上請註明「申請撰寫編輯主任職位」。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約四至六個星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。
香港添馬添美道2號政府總部西翼23樓商務及經濟發展局工商及旅遊科人事部