履行下述職務,以協助及支援投資推廣署的工作:
(a) 為本港或外地進行的會議提供英語及普通話傳譯服務;
(b) 接待由內地或台灣到訪的代表團(包括官方組織及商界客戶);
(c) 翻譯投資推廣材料等各類文件及書信(包括英譯中及中譯英);
(d) 以中文撰寫有關投資推廣的資料、刋物;
(e) 協助本署籌備前往內地或台灣的投資推廣行程;
(f) 搜集有關投資推廣署重點行業的內地及台灣公司資料;
(g) 搜集內地及台灣各商會及重點行業所舉辦的活動資料;以及
(h) 協助本署籌辦位於內地或台灣的投資推廣活動。
(註:本職位任職者有時需要出外公幹,因此具備相關工作經驗者將獲優先考慮。)
To assist and support Invest Hong Kong's work in:
(a) interpreting from English to Putonghua and vice versa during meetings in Hong Kong and in places outside Hong Kong;
(b) receiving Putonghua speaking delegations including government officials and clients;
(c) handling translation of marketing documents and other general correspondence from English to Chinese and vice versa;
(d) preparing investment promotion materials and fact sheets/briefs in Chinese;
(e) assisting in arranging investment promotion trips to the Mainland and Taiwan;
(f) identifying and researching Mainland and Taiwan target companies in Invest Hong Kong's priority sectors;
(g) identifying and researching Mainland and Taiwan trade associations and sector specific events; and
(h) assisting in the organisation of marketing events in the Mainland and Taiwan.
(Note: The post requires some travel outside Hong Kong, so similar work experience would be an advantage.)
月薪港幣30,025 – 49,870元 (根據受聘者資歷及經驗而定)
(a) 受聘人如能圓滿地完成整個合約,並在合約期內一直維持良好的工作表現,可獲發一筆約滿酬金。該筆酬金,加上部門就《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期內支取的基本薪金總額的15%。(b) 可享有每年14天有薪年假,並享有《僱傭條例》規定給予的休息日、法定假日﹝或代替假日﹞和產假。
申請人必須:
(a) 持有香港其中一所大學頒授的學士學位,或同等學歷,如主修科目為翻譯及/或傳譯則更佳;
(b) 最少三年處理內地客戶關係及翻譯/傳譯的工作經驗;
(c) 英語及普通話必須流利,若通曉其他中國方言則更佳;
(d) 熟悉香港的商業及社會環境;
(e) 熟悉一般電腦操作。
(a) A Hong Kong degree or equivalent, preferably in translation and/or interpretation;
(b) Minimum three years of work experience gained in account relationship management involving Mainland clients and translation and interpretation services;
(c) Fluent in both English and Putonghua, knowledge of other Chinese dialects an advantage;
(d) Familiar with Hong Kong’s business and social environment; and
(e) Computer literate.
(a) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(c) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕狀況、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘面試 / 筆試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試 / 筆試。
(g) 本職位歡迎持有本港以外學府及非香港考試及評核局頒授的學歷人士申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。申請人應以郵遞方式向本署遞交有關成績和學歷證書的副本。
(h) 應徵者所提供的個人資料,一律嚴格根據本署的個人資料保護政策處理,有關詳情,可參考本署網站。
(i) 本招聘通知已同時上載投資推廣署網站: http://www.investHK.gov.hk。
申請人如獲錄用,將按非公務員合約方式聘用,合約為期兩年。受聘者並非公務員,不會享有獲調派、晉升或轉職至任何公務員職位的資格。
(a) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(c) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕狀況、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘面試 / 筆試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試 / 筆試。
(g) 本職位歡迎持有本港以外學府及非香港考試及評核局頒授的學歷人士申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。申請人應以郵遞方式向本署遞交有關成績和學歷證書的副本。
(h) 應徵者所提供的個人資料,一律嚴格根據本署的個人資料保護政策處理,有關詳情,可參考本署網站。
(i) 本招聘通知已同時上載投資推廣署網站: http://www.investHK.gov.hk。
申請人請提交職位申請信,並提供(一)詳細履歷表,以及學歷和工作經驗證明文件的副本;及 (二) 兩位諮詢人的資料,以及其中一位諮詢人為申請人撰寫的推薦書。職位申請須於截止日期或之前送交下述地址。獲選出席面試者一般將在截止日期後八個星期內獲得通知。面試過程將包括英語及普通話傳譯和中英文翻譯技巧測試。
香港中環紅棉路8號東昌大廈25樓 投資推廣署 行政部