(a) 協助管理和擴展香港人才服務辦公室擁有的社交媒體平台,並透過製作有吸引力及相關的內容,包括符合品牌基調及聲調的文章、圖像、影片及圖表,以擴大社羣和提高參與程度;
(b) 協助推動持續改善香港人才服務辦公室的官方網站 https://www.hkengage.gov.hk/,包括版面設計、內容維護、功能,並定期更新網站內容,確保內容一致、質素優良及符合香港人才服務辦公室的品牌形象;
(c) 協助管理和監督現有的網上合作夥伴項目,發展新的策略聯盟,並與潛在的合作夥伴,包括商會、業界組織、大學、其他私營界別等合作;
(d) 協助監督相關機構及供應商,確保提供優質產品及服務;
(e) 協助追蹤、衡量和分析所有數碼渠道的市場推廣關鍵績效指標(例如網站頁面瀏覽量、社交媒體追蹤人數),並編制報告,以評估策略的成效和確定需要改善的地方;
(f) 協助監察社交媒體上的對話及趨勢,以深入了解用戶的喜好、情緒及趨勢,並發掘新的增長渠道/機會;以及
(g) 執行高級人員指派的任何其他職責。
(a) To assist in managing and expanding HKTE’s owned social media platforms to grow the community and enhance engagement through crafting compelling and relevant content, including posts, images, videos and graphics that align with the brand’s tone and voice;
(b) To assist in driving the continuous enhancement of HKTE’s official website https://www.hkengage.gov.hk/ in the areas of layout design, content maintenance, features; and periodic updating of website content to ensure consistency, quality and alignment with HKTE’s brand’s image;
(c) To assist in managing and monitoring existing online partnership projects, developing new strategic alliances and cooperation with potential partners, including Chambers, industry associations, universities, other private sectors etc.;
(d) To assist in overseeing agencies and suppliers to ensure the delivery of quality products and services;
(e) To assist in tracking, measuring and analysing the marketing KPIs (such as website pageviews, number of social media followers) across all digital channels; and generating reports to assess the effectiveness of strategies and identify areas of improvement;
(f) To assist in monitoring conversations and trends on social media to gain insights into user preferences, sentiment and trends; and identifying new channels/opportunities for growth; and
(g) To perform any other duties as assigned by senior officers.
獲錄用者會享有14天有薪年假。政府會按照《僱傭條例》的規定,在適當情況下向受聘人提供休息日、法定假日(或代替假日)、產假/侍產假和疾病津貼。獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的15%。
申請人在獲聘時必須是香港特別行政區永久性居民,並須–
(a) 持有香港任何一所大學頒授的市場推廣、數碼市場推廣或相關學科的學士學位,或具備同等學歷;
(b) 具備最少7年在中國大陸/全球市場從事市場推廣傳訊及數碼市場推廣相關業務的相關工作經驗;
(c) 具備管理全球/地區大型社交媒體平台及數碼市場推廣活動的經驗;
(d) 具備網站使用者體驗及使用者介面最佳做法、搜尋引擎優化、搜尋引擎行銷、社交媒體管理及數碼趨勢的實際操作知識,並具有與相關機構合作的深厚背景;
(e) 積極進取、富有創造力及具有業務推動的強勁策略思維;
(f) 具有強勁的分析能力,能夠解讀數據、提出見解並作出數據主導的決策;
(g) 善於團隊合作,能夠與不同持份者建立關係;
(h) 具有卓越的人際及溝通技巧,中英文書寫能力及會話能力優良(粵語和普通話);
(i) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科達第3級或以上成績,或具同等成績;以及
(註: 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級成績。)
(j) 精通一般商業電腦軟件(包括MS Word、Excel和PowerPoint)的應用,以及中文和英文文書處理。
Candidates must be permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) at the time of appointment and should possess –
(a) a Bachelor’s degree in Marketing, Digital Marketing or related field from a university in Hong Kong, or equivalent;
(b) a minimum of 7 years’ full-time post-qualifications relevant work experience in marketing communications and digital marketing related business for the Mainland China / global market;
(c) demonstrated experience in managing large scale global / regional social media platform and digital marketing campaigns;
(d) hands on knowledge on website UX & UI best practices, SEO, SEM, Social Media Management and digital trend with strong background to work with agencies;
(e) an aggressive and creative business drive with a strong strategic mind;
(f) strong analytical skills in the ability to interpret the data, generate insights and make data-driven decisions;
(g) a good team player who is capable of building relationships with multiple stakeholders;
(h) excellent interpersonal and communication skills with good command of both written and spoken English and Chinese (Cantonese and Putonghua);
(i) met the language proficiency requirement of Level 3 or above in English Language (Syllabus B before 2007) and Chinese Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) or the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent; and
(Note: Grade C in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 are accepted administratively as comparable to Level 3 respectively in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.)
(j) proficiency in the application of common business software (including MS Word, Excel and PowerPoint) as well as Chinese and English word processing.
其他相關的工作要求:
工作時間及地點須視乎本局的運作需要而定。獲取錄者或需(a)不定時工作、執行隨時候召/候命值勤任務及超時工作,包括晚上、周末、周日和公眾假期;以及(b)不時在戶外工作。
獲錄用者將按非公務員合約條款聘任,為期2年。續約與否由政府酌情決定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 薪酬資料只供參考,日後或會有所更改。入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時的規定為準。
(d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘用者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人數眾多,政府可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有通過篩選的申請人會獲邀參加筆試/面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如符合入職條件,則毋須再經篩選,便會獲邀參加筆試/面試。適合受聘而有申報為殘疾人士的申請人,相對於適合受聘程度相若的其他申請人,或會獲給予適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局網站(https://www.csb.gov.hk)內的“公務員隊伍的管理—聘任”,參閱該資料冊。
(g) 持有本港以外學府學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列聯絡地址。
(h) 本廣告所包含的非公務員職位空缺資料亦可於互聯網上的香港政府一站通內閱覽(網址:https://www.gov.hk) 。
申請人須填妥申請表格[G.F. 340(Rev. 7/2023)]。申請表格可向民政事務總署各區民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局的網站(https://www.csb.gov.hk)下載。
新版本的政府職位申請書G.F. 340(Rev. 7/2023)已在2023年7月26日正式生效。申請人如投考在2023年7月26日或之後展開招聘的政府職位,必須以新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)遞交申請。如申請人遞交了舊版本的申請書[G.F. 340(Rev. 3/2013)], 本局會要求申請人重新填寫新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),並在七日內提交已填妥的G.F. 340 (Rev. 7/2023)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書G.F. 340(Rev. 7/2023),其申請將不獲處理。
申請人須提交詳細履歷表、申請信(約300字),以詳述其在中國大陸/全球市場從事市場推廣傳訊及數碼市場推廣相關業務的工作經驗(包括工作年數)及為何適合出任該職位、學歷證書複本及受僱記錄。有關申請文件須於截止申請日期或之前(以郵戳所示日期為準)送交至香港灣仔告士打道5號稅務大樓12樓「香港人才服務辦公室」;或以電郵方式發送至
[email protected]。申請人須於信封面(以郵寄方式)或於電郵標題清楚註明「申請助理經理(香港人才服務辦公室)宣傳及市場推廣-數碼市場推廣」。以傳真方式遞交的申請,概不受理。逾期遞交或未填妥的申請、並非以指定表格(通用表格第340號)提出或未有夾附有效申請信及履歷表的申請,將不獲考慮。申請人如獲選參加筆試及/或面試,通常會在截止申請日期後四至八個星期內接獲通知。申請人如不獲邀參加筆試及/或面試,可視作落選。
香港灣仔告士打道5號稅務大樓12樓「香港人才服務辦公室」