受聘人會獲調派執行下列職務︰(a)協助處理部門的日常管理工作,包括人事及財務事宜、部門工作、以及與辦公室地方使用及保養、運輸服務、一般支援服務和樓宇管理等有關的一般行政事宜;及/或 (b) 協助監察水資源教育中心的日常運作和維修工作;及/或 (c)協助管理和實施用水效益標籤計劃;及/或 (d)負責地盤員工的聘任和續約事宜;及/或 (e)協助出版部門刊物及統籌活動和外訪;以及(f)執行上級指示的其他行政職務。
[註:或須不定時工作、輪班工作及在偏遠地區工作。]
Successful candidate will be deployed to carry out the following duties:- (a) To assist in the day-to-day management in respect of personnel & financial matters, departmental business, as well as general administration matters such as office accommodation, transportation, general support services, building management, etc; and/or (b) To assist in overseeing the day to day operation and maintenance of the Water Resources Education Centre; and/or (c) To assist in overseeing the implementation of Water Efficiency Labelling Scheme; and/or (d) To process Resident Site Staff appointments and renewals of contracts; and/or (e) To assist in the production of publications for the department and the coordination of events and visits; and (f) To carry out any other administrative duties as directed by senior officers.
[Note : May be required to work irregular hours, shift and in remote sites]
受聘人如能圓滿完成整個合約,並在合約期內維持良好的工作表現及行為令人滿意,在合約圓滿結束後可獲發約滿酬金。該筆酬金,加上政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期內所支取底薪總額的15%。受聘人可享有《僱傭條例》規定給予而又適用的休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假和疾病津貼。
本職位男女均可申請。申請人須:(a)持有香港學士學位,或同等學歷;(b)符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科取得第2等級或以上成績,或同等成績〔見註〕;(c)具備良好的英文和中文(包括廣東話和普通話)講寫能力;(d)具備良好的表達、溝通和人際技巧;(e)在取得學位後,曾從事辦公室管理、活動統籌、培訓或客戶服務的全職工作至少三年;以及(f)具備良好的電腦知識及能力(例如:MS Word、Excel、PowerPoint和互聯網或資訊科技知識)。
The position is open to both male and female. Candidates should have (a) a Hong Kong bachelor's degree, or equivalent; (b) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent 〔See Note〕;(c) good command of both spoken and written English and Chinese (including Cantonese & Putonghua); (d) good presentation, communication and interpersonal skills; (e) at least 3 year's full-time post-degree working experience in office administration, event management, training or customer services; and (f) proficiency in computer knowledge and skills (e.g. MS Word, Excel, PowerPoint, Internet or Information Technology, etc).
政府在聘任時,過往香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)的E級成績,在行政上會被視為等同2007年及其後舉行的香港中學會考中國語文科和英國語文科第2等級的成績。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請人應填寫通用表格[第340號(6/2012修訂版)]。該表格可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取,亦可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。填妥的申請表須於截止申請日期或之前送達下述地址。信封須註明『申請合約行政經理職位』。未填妥或逾期遞交的申請表概不受理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後六至十個星期內接獲通知。申請人如不獲邀參加面試,可視作落選論。
香港灣仔告士打道7號入境事務大樓48樓水務署招聘組。