獲取錄的申請人須就執行有關空氣質素預報計劃及相關項目提供專業支援。其職務包括:(a) 分析氣象和空氣質素數據以支援空氣質素預報和優化空氣質素模型; (b) 協助編制新的空氣質素指數系统和數據管理; (c) 回應對空氣質素的查詢; 及 (d) 處理/分析空氣監測數據和編制報告。 (註:工作時間及地點須視乎部門的運作需要而定。獲聘人員可能要(a) 不定時及超時工作,包括晚上及周末和周日,及(b) 間中在戶外工作。)
The successful candidate will be required to provide professional support to the implementation of projects relating to daily air quality forecast. The main duties include – (a) analysing meteorological and air quality data to support air quality forecast and model enhancement; (b) assisting in the preparation of new air quality index system and data management; (c) responding to enquiries on air quality; and (d) processing/analysing air monitoring data and compilation of reports. (Notes: The hours and venues of work may be varied having regarded to the operational needs of the department. The successful candidate may be required to (a) work irregular hours and overtime, including evenings and weekends; and (b) work occasionally outdoors.)
受聘人會享有14天有薪年假。政府會按照《僱傭條例》的規定,在適當情況下向受聘人提供休息日、法定假日 (或代替假日)、分娩假期和疾病津貼。受聘人如能圓滿履行合約,而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府按《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,會相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的15%。
申請人必須 – (a) 在相關的科學或工程學科中,考獲本港大學頒發的一級或二級榮譽學士學位,或同等學歷;(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績(註:2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績);(c) 取得學位後具有最少三年需承擔相當責任及與環境管理或空氣質素管理相關的工作經驗;(d) 具備良好溝通技巧,及(e) 具備應對空氣質素監察或空氣污染管制方面的知識及工作經驗將獲優先考慮。
Candidate should have – (a) a Hong Kong First or Second Class honours degree in a relevant science or engineering subject, or equivalent; (b) met the language proficiency requirement of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent (Note: For non-civil service appointment purpose, “Grade E” in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in previous HKCEE are accepted administratively as comparable to “Level 2” in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth); (c) minimum three years relevant post-qualifications working experience at an appropriate level of responsibility relevant to environmental management or air quality management; (d) competence in communication skills; and (e) knowledge of and experience in air quality monitoring and air pollution control is an advantage.
持有本港以外院校頒授的學術/專業資格者,須夾附全部修業成績表和證書的副本。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格 [通用表格第340號 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網站 (http://www.csb.gov.hk) 下載。申請人須把填妥的申請表格,於截止申請日期或之前送達下列地址。請於信封面上註明申請的職位。申請人亦可在公務員事務局網站 (http://www.csb.gov.hk) 作網上申請。申請人如獲甄選參加面試,通常會於截止申請日期後約四至六星期內接獲通知。申請人如不獲邀參加面試,可視作落選論。
香港灣仔告士打道5號稅務大樓33樓,環境保護署空氣科學課(經辦人:環境保護主任(空氣科學)33)。