(1) 協助進行設計和分析工作;
(2) 協助擬備招標文件/工地報表;
(3) 進行水力模型測試和實地測量;
(4) 編製和更新工程記錄;以及
(5) 協助覆檢工程計劃/測量結果/系統;以及
(6) 協助項目工程師進行規劃,設計和合約管理。
(1) To assist in design and analytical work;
(2) To assist in preparation of tender documents/Site returns;
(3) To involve in hydraulic modeling and site measurement;
(4) To compile and update project records;
(5) To assist in reviewing works plans/survey result/system; and
(6) To Assist Project Engineers in Planning, design and contract administration.
申請人必須為:
(1) 香港特別行政區永久性居民;以及
(2) 在香港以外專上院校就讀土木及結構工程或土木工程(環境工程)的學士學位全日制二年級學生。
Applicants should:-
(a) be permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region; and
(b) be full-time Year 2 student of outside Hong Kong post-secondary institutions studying Bachelor Degree course in the Civil & Structural Engineering or Civil Engineering (Environmental Engineering).
知識要求:
(1) 具備有關水文學、水力模型測試和結構設計的知識;
(2) 具備有關工程繪圖的知識;
(3) 具備有關土木工程設計和建造工程數據管理的知識;
(4) 具備有關水質模型測試的知識;
(5) 具備MS Office知識;以及
(6) 持有平安卡者獲優先考慮。
獲聘用的申請人將按為期八星期的非公務員合約條款聘任。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
在香港以外專上院校就讀的學生,須瀏覽渠務署網站(http://www.dsd.gov.hk/TC/About_Us/Recruitment_Notices/index.html)或公務員事務局網頁(http://www.csb.gov.hk/tc_chi/admin/appoint/782.html)下載申請書。填妥的申請書須連同證明學生身分的證書及修業成績表副本,在截止申請當日或之前以傳真(3103 0025)或電郵(
[email protected])方式遞交本署。
申請者如在截止申請日期後四個星期內仍未接獲面試通知,則可作落選論。
香港灣仔告士打道5號稅務大樓43樓4319室渠務署