職責
負責處理與外地司法管轄區的請求(主要就刑事事宜的司法合作請求),參與談判,提供法律意見,處理訴訟,以及執行不時獲指派的其他工作,並處理範圍較廣和較複雜的法律事宜。
To handle incoming and outgoing requests from/to foreign jurisdictions for legal cooperation mainly in criminal matters, participate in negotiations, undertake legal advisory work, handle litigation, and perform any other duties that may be assigned from time to time. To assume a higher level of responsibilities and will be required to handle more difficult and complex legal matters.
入職條件
申請人須(a)(i)在《律政人員條例》(第87章)2A條及附表2所規定的認可司法管轄區內取得律師資格後,具備最少六年專業經驗;或(ii)在《律政人員條例》(第87章)2A條及附表2所規定的認可司法管轄區內取得大律師資格和全面執業權後,具備最少七年專業經驗;以及(b)在香港中學文憑試或香港中學會考中國語文科和英國語文科達第2等級或以上,或具同等學歷 (註:政府在聘任非公務員合約員工時,過往香港中學會考英國語文科(課程乙)和中國語文科E級的成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考英國語文科和中國語文科第2級成績)。
Candidates should (a)(i) be solicitors with at least six years’ professional experience since admission in a recognised jurisdiction as stipulated under Section 2A and Schedule 2 of the Legal Officers Ordinance or (ii) be barristers with at least seven years’ professional experience after attaining the right to full practice in a recognised jurisdiction as stipulated under Section 2A and Schedule 2 of the Legal Officers Ordinance; and (b) have attained Level 2 or above in English Language and Chinese Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) or Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or equivalent (Note: For non-civil service appointment purpose, 'Grade E' in English Language (Syllabus B) and Chinese Language in previous HKCEE is accepted administratively as comparable to ‘Level 2’ in English Language and Chinese Language in the 2007 HKCEE or thereafter).