二級農林督察(牲畜)主要被調派執行有關牲畜繁殖及存護野生生物的工作;進行有關牲畜健康及護理調查的工作;以及執行有關的監管職務及推廣工作。
(註:可能須在本港任何地區工作;在新界的部門宿舍留宿;輪班工作、當值候命,以及在派駐基地以外的地方通宵工作;駕駛部門車輛;以及在擔任執法工作時穿著制服。)
A Field Officer II (Livestock) is mainly deployed to perform duties relating to livestock production and wildlife conservation work; carry out health and husbandry surveys; and undertake related regulatory duties and extension work.
(Note: May be required to work in any part of Hong Kong; live in departmental quarters in the New Territories; work shifts, carry out stand-by duties and stay overnight away from their base; drive a departmental vehicle; and wear uniform, if on regulatory work.)
申請人必須 (a)(i)持有本港理工學院/理工大學或香港專業教育學院/工業學院/科技學院頒發的文憑或高級證書,主修自然科學、應用科學或相關科目,或具同等學歷;或 (ii)持有農業或林務學校/學院頒發的認可文憑,或具同等學歷;以及具有一年農業或郊區/植物/野生生物管理的實際經驗;以及 (b)符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考達第2級或以上成績,或具同等成績(註一)。
Candidates should have (a) (i) a diploma or higher certificate in natural or applied science or a related subject from a Hong Kong polytechnic/polytechnic university or Hong Kong Institute of Vocational Education/technical institute/technical college, or equivalent; or (ii) a recognised diploma from an agricultural or forestry school/college, or equivalent, and one year’s practical experience in farming or countryside/flora/wildlife management; and (b) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) or equivalent (Note 1).
(1) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級的成績。
(2) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,所有公務員職位的招聘,均會包括《基本法》知識的評核。應徵者如獲邀參加遴選面試,會被安排於面試當日參加基本法筆試。筆試會於面試開始前或結束後舉行。應徵者在基本法知識測試的表現,會用作評核其整體表現的其中一個考慮因素。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘三年。通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。
(i) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[GF 340(3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。已填妥的申請書,須於截止申請日期或之前送交有關招聘部門的下述查詢地址。請在信封面上註明申請職位的名稱。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人請盡量在申請表格上提供電郵地址。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知(以電郵或郵寄方式)。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。
九龍長沙灣道303號,長沙灣政府合署5樓漁農自然護理署