(a)管理及評估「內地與香港教師交流及協作計劃」下的優化幼稚園計劃,以及與內地教師合作在獲支援的幼稚園進行教師研究活動;
(b)主理有關「幼稚園與小學教育的銜接」的新支援措施,以及與幼稚園人員和借調小學教師定期舉行會議;
(c)協助把從每項支援計劃開發所得的有用材料及專業意見匯編成小冊子、通訊刊物或數碼光碟,以供發放;
(d)為幼稚園教師舉行地區性或全港性的專業交流活動;以及
(e)協助評估不同校本支援計劃的成效,以及為推廣優質幼兒教育的計劃建議提供專業意見。
(a) To administer and evaluate the enhanced kindergarten project under the 'Mainland-Hong Kong Teachers Exchange & Collaboration Programme' and to work alongside with the Mainland teachers to carry out teacher research activities in the kindergartens under support;
(b) To take charge of the new support initiative on ‘Interface between kindergarten and primary education’ and conduct periodical meetings with kindergarten personnel and seconded primary school teachers;
(c) To help collate valuable materials and professional insights developed in each support project in the form of booklets, newsletters or DVDs for dissemination;
(d) To conduct professional sharing activities for kindergarten teachers on a district basis or across the territory; and
(e) To help evaluate the effectiveness of different school-based support projects and to provide professional input to project proposals on promoting the quality education for young children.
(a)根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有14天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假及疾病津貼。(b)獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。
(a)持有本港頒授有關幼兒教育的學位,或具備同等學歷;
(b)持有本港專上教育機構所頒授有關幼兒教育的教育證書,或具備同等學歷;
(c)符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級[註1]或以上成績,或具備同等成績;以及
(d)於取得有關學位後,具有最少7年有關幼稚園教育的經驗。
(a) A Hong Kong bachelor's degree in Early Childhood Education or equivalent;
(b) A certificate in education in Early Childhood Education from a Hong Kong tertiary educational institution, or equivalent;
(c) Met the language proficiency requirements of Level 2 (Note 1) or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; and
(d) At least 7 years' relevant post-degree experience in kindergarten education.
1. 政府在聘任時,2007年之前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)「C級」及「E級」的成績,在行政上會分別視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科「第3級」和「第2級」的成績。
2. 申請人須在申請表格清楚註明所投考職位的教育局職位編號及名稱。
3. 申請人須在申請表上清楚註明所修讀學位課程的主修和副修科目。申請人如有其他學歷(例如碩士/博士學位),亦須一併在申請表上列明。
4. 申請人須述明於取得有關學歷後所具備的相關工作經驗及性質。
獲錄用者將會按非公務員合約條件聘用,合約期 1 年。
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:一級計劃主任(幼稚園校本支援組) (EDB/QASBS/090/14)。(b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。 (c)作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。 (d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。 (e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。 (f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。 (g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。(h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [G.F. 340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址(香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈12樓1222室教育局質素保證及校本支援分部)。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按該項職位所列電話查詢。
香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈12樓1222室教育局質素保證及校本支援分部