自然護理主任主要職務為(a)執行林木及植物管理工作;(b)策劃、管理、發展及保護郊野公園、香港地質公園、香港濕地公園及特別地區;(c)負責動植物、瀕危物種、地貌及景觀的存護工作,包括執法、教育、提供意見及生態學的基線研究;(d)評估及監察環境影響評估工作的生態部分;以及(e)就有關學科進行應用研究。
(註:可能須不定時工作、輪班和執行有關山火、颱風及其他自然災害的緊急任務。)
The Nature Conservation Officer is mainly deployed on (a) performing forestry and vegetation management work; (b) planning, managing, developing and protecting Country Parks, Hong Kong Geopark, Hong Kong Wetland Park and Special Areas; (c) undertaking fauna, flora, endangered species, geological and landscape conservation work, including law enforcement, education, advisory duties, and ecological baseline studies; (d) assessing and monitoring ecological aspect of environmental impact assessment process; and (e) undertaking applied research in various discipline.
(Note: May be required to work irregular hour; perform shift duties and emergency duties related to hill fires, typhoon duties or other natural disasters.)
根據僱傭條例規定給予而又適用之休息日、公眾假日(或代替假日)、產假、疾病津貼,以及14日有薪年假。本合約職位不設約滿酬金。
申請人必須 (a) 持有應用科學、自然科學、地理或地球科學等適當科目的本港一級或二級榮譽學位,或具同等學歷;(b) 畢業後在適當範疇具有3年工作經驗或持有應用科學或自然科學等適當科目的本港碩士或博士學位或深造文憑,或具同等經驗或學歷;以及(c)香港中學會考中國語文科及英國語文科取得第3等級或以上的成績,或具同等成績。
Candidates should have (a) a Hong Kong First or Second Class honours degree in an appropriate subject in Applied or Natural Science, Geography, Earth Science, or equivalent; (b) three years' post-graduate experience in an appropriate field or a Hong Kong Higher Degree or post-graduate Diploma in an appropriate subject in Applied or Natural Science, or equivalent; and (c) Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination, or equivalent.
政府在聘任非公務員合約僱員時,過往香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級的成績,在行政上會分別被視為等同2007年香港中學會考中國語文科和英國語文科第3等級的成績。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(h) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[G.F. 340 (3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請書填妥後,須於截止申請日期或之前送交有關招聘部門的下述查詢地址。請在信封上註明所申請職位的名稱。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士,必須於截止申請日期後的一星期內把修業成績副本、文憑/證書副本及其他相關的履歷証明遞交或郵寄到查詢地址(請在文件每頁註明網上申請編號)。申請書如資料不全、逾期、或以傳真/電郵方式遞交,將不予受理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約八至十個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。如有查詢,請致電2150 6685與人事組聯絡。
九龍長沙灣道303號長沙灣政府合署五樓漁農自然護理署