(a) 為英文科教師的專業發展課程提供行政支援;
(b) 透過教育局培訓行事曆系統處理課程報名及招收事宜;
(c) 處理有關由外籍英語教組主辦的專業發展課程的查詢;
(d) 與學校聯絡以跟進課程之出席事宜;
(e) 為專業發展課程準備材料及資源;
(f) 協助製作定期匯報,課程成效評估及報告;
(g) 協助輸入及上載內容致外籍英語教組的電子資源平台,包括多媒體資源;
(h) 更新及維護各類資料庫;
(i) 協助籌辦為中、小學英文科舉行的各項比賽,及
(j) 如有需要,按教育局局長或其指定人員的要求,執行與外籍英語教師計劃有關的其他職務。
(a) To provide administrative support in organising professional development courses for English teachers;
(b) To handle course application and enrollment through the EDB Training Calendar System;
(c) To answer enquiries concerning professional development courses organised by the NET Section;
(d) To follow up workshop attendance by contacting schools;
(e) To prepare materials and resources for professional development courses;
(f) To assist in preparation of periodic returns, workshop evaluation results and reports;
(g) To assist in inputting and uploading content, including multi-media resources, onto the Section's e-resource platform;
(h) To update and maintain various databases and data input;
(i) To assist in organising various English language competitions for primary and secondary schools; and
(j) To perform any other duties when required by the Secretary for Education (SED) or such other officers as SED may nominate.
(a) 根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有7天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假及疾病津貼。(b) 獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的5%。
(a)(i) 在中學文憑考試五科包括中國語文及英國語文科考獲第2級[註1]或以上成績,或具同等學歷;或
(ii) 在香港中學會考五科包括中國語文及英國語文科考獲第2級[註2]/E級或以上成績,或具同等學歷;
(b) 良好電腦技能;
(c) 具備不少於4年辦公室行政支援工作經驗;
(d) 良好中文及英文能力;
(e) 擁有在壓力下工作的良好能力;以及
(f) 具備良好人際交往和組織能力。
(a) (i) Level 2 [See Note 1] or above in five subjects including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or
(ii) Level 2 [See Note 2] / Grade E or above in five subjects including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent;
(b) Good command of computer skills;
(c) At least 4 years' working experience in office administration support;
(d) Fluent in English and Chinese;
(e) Good ability to work under pressure; and
(f) Good interpersonal and organisational skills.
1. 政府在聘任時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
2. 政府在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(a)申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:計劃助理(外籍英語教組) (EDB/CDI/125/14)。(b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。(c)作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。(d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。(e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。(f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。(g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。(h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格 [G.F. 340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 下載。申請書填妥後,須於截止申請日期或之前送交有關招聘部門的下述查詢地址 (香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈13樓1318室 教育局課程發展處)。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按該項職位所列電話查詢。
香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈13樓1318室 教育局課程發展處