職責
(a) 教授器樂訓練班,聯絡學員家長及處理與教學相關的行政工作;
(b) 為器樂訓練班準備教材及曲目;協助規劃及檢討相關之訓練計劃、課程及教學大綱;
(c) 擔任初級及/或中級樂團/樂隊之統籌及指揮,包括準備訓練曲目、籌組及指揮每週的彩排和表演、準備樂曲簡介及一切與演出相關的印刷資料;及擔任導師樂團/合奏小組之演奏員。
(d) 擔任器樂訓練計劃、音樂營及樂團/樂隊之招生/評核/試音遴選委員會的主席/成員,協調招聘/評核/試音遴選委員會的工作和監察相關的行政事務;
(e) 協助視察外展音樂短期課程及器樂訓練班兼職導師的教學工作,準備視學報告及監督兼職導師和支援人員之工作;
(f) 協助監察樂器的保養及維修,並提供採購建議及評估;及
(g) 執行上級人員指派的其他職務。
(需要不定時工作,包括晚上,週末及公眾假期。)
(a) To teach instrumental training classes; to liaise with parents and to carry out administrative duties pertaining to teaching;
(b) To prepare teaching materials and select repertoire for instrumental training classes, and to assist in the planning and reviews of training plans, curriculum and syllabus;
(c) To be the overall in-charge and conductor of elementary and/or intermediate level orchestras/ensembles to oversee their operations including preparing training repertoire, organizing and conducting weekly rehearsals and performances, preparing programme notes and other printing information concerning performances; and to be tutti player in Instructor’s Orchestra/Ensemble;
(d) To serve as chairman/member of recruitment/assessment/audition panels for Instrumental Music Training Scheme classes, Music Camps and orchestras/ensembles , and to co-ordinate the recruitment/assessment/audition boards and oversee related administrative matters;
(e) To assist in conducting inspection on Outreach Interest Classes and instrumental training classes undertaken by part-time staff, prepare inspection reports and to supervise the work of part-time instructors and support staff;
(f) To assist in monitoring the maintenance and repair of music instruments and in making procurement recommendations and evaluation; and
(g) To undertake other duties as assigned.
(Will be required to work irregular hours including evenings, weekends and Public Holidays.)
入職條件
(a) 持有經公開考試而獲認可音樂機構頒發有關中樂樂器[註(1)]的文憑/院士文憑/高級院士文憑,或具同等資歷;或持有獲認可機構頒發的音樂文憑,並以中樂樂器[註(1)]為主修科,或具同等資歷;
(b) 在取得資格後,於認可機構或團體全職從事有關中樂樂器[註(1)]的教學/表演工作不少於3年;
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績[註(2)];
(d) 能操流利粵語及具備良好的中、英文書寫能力;及
(e) 有樂團指揮經驗者優先。
(a) Associate/Licentiate/Fellowship diploma in a Chinese music instrument [Note (i)] conferred by a recognized music institution through public examination, or equivalent; or a diploma in music from a recognized institution with a major study in a Chinese music instrument [Note (i)] , or equivalent;
(b) Not less than 3 years’ full-time post-qualification working experience in teaching/performing Chinese music instrument[Note (i)]in recognized institutions or organizations;
(c) Meeting the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Notes (ii)];
(d) Fluent Cantonese and good written Chinese and English; and
(e) Experience in conducting orchestras preferred.
入職條件(註)
(1) 音樂事務處器樂訓練計劃現時教授的任何一種中樂樂器。
(2) 政府在聘任非公務員合約員工時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。