(一) 英文刊物編輯的首要職責包括為《香港年報》提供英文編輯服務,包括編輯、撰寫、校對、挑選圖片、監察和統籌英文年報的印刷版本、網上版本及電子書版本的工作;和
(二) 任何其他編輯及撰寫服務,包括但不限於新聞稿、演辭、宣傳推廣的資料或互聯網頁內容。
(1) Primary duties of the English Publications Editor will include English editorial services for the Hong Kong Yearbook consisting of editing, writing, proofreading, photo selection, monitoring and co-ordination of its printed, online and e-book versions; and
(2) Any other English editorial and writing services as required including, but not limited to, press releases, speeches, promotional material or online content.
受聘人如能圓滿地完成合約,並在合約期內一直維持良好的工作表現及行為,將會獲得一筆約滿酬金。該筆酬金,加上政府為受聘人在強制性公積金計劃下所作出的供款,將相等於受聘人合約期間底薪總額的百分之十五。在適用情況下,受聘人享有的休息日、法定假日、年假、產假/侍產假和疾病津貼將不會少於僱傭條例的規定。
申請人必須:
(1)(甲) 持有香港任何一所大學頒發的學位,或具同等學歷;及在英文編輯及寫作,尤其是編輯及撰寫英文刊物具有八年或以上的相關工作經驗;或
(乙) 持有香港任何一所專上院校頒發的經評審副學士學位/高級文憑,或具同等學歷;及在英文編輯及寫作,尤其是編輯及撰寫英文刊物具有八年或以上的相關工作經驗;或
(丙) 持有註冊專上學院註冊後所頒發的文憑,或具同等學歷及在英文編輯及寫作,尤其是編輯及撰寫英文刊物具有八年或以上的相關工作經驗;或
(丁) 在香港中學文憑考試五科包括英國語文科考獲第3級或同等[註一]或以上成績[註二],或具同等學歷;或在香港高級程度會考兩科高級程度科目考獲E級或以上成績,以及在香港中學會考另外三科考獲第3級[註三]/C級或以上成績[註二](以上科目必須包括英國語文科;如屬2007年前的香港中學會考,必須為英國語文科(課程乙)),或具同等學歷;及在英文編輯及寫作,尤其是編輯及撰寫英文刊物具有十一年或以上的相關工作經驗;或
(戊) 在香港中學文憑考試英國語文科考獲第3級或以上成績,另有四科考獲第2級或同等[註一]或以上成績[註二],或具同等學歷;或在香港中學會考英國語文科考獲第3級[註三]/C級或以上成績(如屬2007年前的香港中學會考,必須為英國語文科(課程乙)) ,另有四科考獲第2級/E級或以上成績[註二],或具同等學歷;及在英文編輯及寫作,尤其是編輯及撰寫英文刊物具有十三年或以上的相關工作經驗;或
(己) 在英文編輯及寫作,尤其是編輯及撰寫英文刊物具有十五年或以上的相關工作經驗;
(2) 具有良好的溝通技巧;
(3) 熟悉時事新聞;
(4) 願意不定時工作及能在緊迫時限內完成工作;及
(5) 通曉電腦運用,特別是文書處理。
甄選:
合適的申請人會獲邀參加面試。他們也可能獲邀參加筆試。
Applicants should –
(1)(a) have a Hong Kong bachelor’s degree, or equivalent; plus at least eight years of relevant work experience in English editing and writing, in particular editing and writing English publications; OR
(b) have an accredited associate degree/higher diploma from a Hong Kong tertiary institution, or equivalent; plus at least eight years of relevant work experience in English editing and writing, in particular editing and writing English publications; OR
(c) have a diploma from a registered post-secondary college issued after the date of its registration, or equivalent; plus at least eight years of relevant work experience in English editing and writing, in particular editing and writing English publications; OR
(d) have Level 3 or equivalent [Note 1] or above in five subjects, including English Language, in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) [Note 2], or equivalent; or Grade E or above in two subjects at Advanced Level in the Hong Kong Advanced Level Examination (HKALE) and Level 3 [Note 3] /Grade C or above in three other subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) [Note 2], with English Language (Syllabus B for HKCEE before 2007) being one of the five subjects, or equivalent; plus at least 11 years of relevant work experience in English editing and writing, in particular editing and writing English publications; OR
(e) have Level 3 or above in English Language, and Level 2 or equivalent [Note 1] or above in four other subjects in the HKDSEE [Note 2], or equivalent; or Level 3 [Note 3] /Grade C or above in English Language (Syllabus B for HKCEE before 2007), and Level 2/Grade E or above in four other subjects in the HKCEE [Note 2], or equivalent; plus at least 13 years of relevant work experience in English editing and writing, in particular editing and writing English publications; OR
(f) have at least 15 years’ relevant work experience in English editing and writing, in particular editing and writing English publications;
(2) have good communication skills;
(3) have a very good understanding of current affairs;
(4) be prepared to work outside normal office hours and meet tight deadlines; and
(5) be computer-literate, with good word processing skills.
Selection
Suitable applicants will be invited to attend an interview. They may also be required to take a written test.
(一) 香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(二) 有關科目可包括中國語文。
(三) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
獲取錄之申請人將按非公務員合約條款聘用,合約期為一年。續約與否視乎屆時本部門的服務需要及受聘人的工作表現而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加筆試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加筆試╱面試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷之人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(h) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[G.F.340 (Rev. 3/2013)]可向民政事務總署各區諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取;也可從公務員事務局互聯網網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
填妥的申請表格須於2015年8月20日或之前遞交至香港中環統一碼頭道38號海港政府大樓7樓708室政府新聞處人力資源管理分組(信封上的郵戳日期將視為遞交申請的日期)。請在信封面註明「申請英文刊物編輯」。申請人亦可透過公務員事務局互聯網網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人必須使用所指定的申請表格。未填妥的申請表或逾期遞交的申請表概不受理。如申請人於截止日期後三個月內仍未獲邀參加筆試及/或面試,則可視作已落選論。
香港中環統一碼頭道38號海港政府大樓7樓708室政府新聞處人力資源管理分組