(a) 為聽力設備提供校準、安裝和保養工作;
(b) 為聽力測驗室和資源室提供日常管理工作;
(c) 監督聽力測驗室的物料供應和設備庫存;
(d) 協助執行外判聽覺服務,包括為學生安排服務文件和聯絡服務提供商;
(e) 進行數據輸入和數據庫處理,並執行基本分析;
(f) 為專題研討會、工作坊和會議提供技術和資訊科技支援;以及
(g) 執行其他相關的工作。
(a) To conduct calibration, installation and maintenance of audiological equipment;
(b) To perform daily management for test chambers and resource libraries/rooms;
(c) To oversee the stores and inventory of equipment and materials in test chambers;
(d) To assist in the implementation of the outsourced audiological services including preparation of vouchers to students and liaison to service providers;
(e) To conduct data entry, maintain related databases, and to perform basic analysis;
(f) To provide technical and IT support for seminars, workshops and meetings;
(g) To perform any other duties as required.
(a) 根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有7天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假及疾病津貼。 (b) 獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。
(a)(i) 在香港中學文憑考試五科包括兩科科學科目[註1及註2],考獲第2級或同等或以上成績,或具同等學歷;或
(ii) 在香港中學會考五科包括兩科科學科目[註2],考獲第2級/E級或以上成績[註3],或具同等學歷;
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級[註3]或以上成績,或具同等成績;
(c) 如持有由香港理工大學頒授的文憑或高級證書,主修電子為佳,或具同等學歷,將獲優先考慮;
(d) 持有由香港專業教育學院頒授的實驗室技術員證書,或具同等學歷;
(e) 具備四年或以上有關的實驗室工作經驗;
(f) 如具備聽力設備校準的工作經驗,將獲優先考慮;
(g) 能操流利粵語;以及
(h) 熟悉中、英文輸入法和計算機操作系統如Windows XP/7/8、試算表、簡報和文書處理軟件等。
(a)(i) Level 2 or above in five subjects including two science subjects (Notes 1 and 2), in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent; or
(ii) Level 2/Grade E or above (Note 3) in five subjects including two science subjects (Note 2), in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; and
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 (Note 3) or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent;
(c) A Diploma or Higher Certificate, preferably in Electronic, from the Hong Kong Polytechnic University, or equivalent, is preferred;
(d) A Certificate in Laboratory Technician from the Hong Kong Institute of Vocational Education, or equivalent;
(e) At least 4-year related working experience in laboratory settings;
(f) Experience in conducting calibration of audiological equipment is preferred;
(g) Fluent in Cantonese; and
(h) Familiar with Chinese & English input methods and computer operation systems such as Windows XP/7/8, spreadsheet, presentation and word processing software, etc.
1. 政府在聘任時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
2. 有關科目可包括中國語文及英國語文科。
3. 政府在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:技術助理 (EDB/SE&KG/017/16)。(b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。 (c) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。 (d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。 (e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。 (f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。 (g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。(h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [G.F. 340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址(九龍九龍塘沙福道19號教育局九龍塘教育服務中心西座二樓W240室特殊教育及幼稚園教育分部)。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按每項職位所列電話查詢。
九龍九龍塘沙福道19號教育局九龍塘教育服務中心西座二樓W240室特殊教育及幼稚園教育分部