督察(專門人員)主要負責與工程及科學有關的專門工作,主要職責為:(a)進行各種有關先進科技系統的研究以支援通訊及其他技術項目;(b)發展各種算法以支援先進科技系統;(c)設計電腦硬件和軟件來設置技術和行動上的應用;(d)設計並製定樣本以作測試及評估;(e)為調查罪案的現場行動人員提供技術支援;以及(f)參與警務行動。
(註:可能要不定時工作,包括在晚間、周末及公眾假期當值,並須遵守《警隊條例》的紀律規定。)
An Inspector of Police (Specialist) is mainly deployed on specialist duties in the engineering or science-related fields including the following:- (a) performing researches of various advanced technology systems to support communications and other technical projects; (b) developing algorithms to facilitate advanced technology; (c) designing hardware and software implementation for technical and operational applications; (d) designing and building prototypes for testing and evaluation; (e) providing technical assistance to field operation officers in the investigation of crimes; and (f) taking part in police operations.
(Note:May be required to work irregular hours including evenings, weekends and public holidays, and will be subject to discipline under the Police Force Ordinance.)
申請人必須: (a)(i) 持有香港的大學所頒發學位,及主修工程或與科學相關的學科,或具同等學歷 ; 並符合語文能力要求,在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)取得「一級」成績 ,或具同等成績 [註(2)至(4)] [入職薪點:警務人員薪級表第25點 (月薪40,225元)] [註(5)]; 或(ii)持有香港的大學所頒發學位,或香港高等院校頒發並獲認可的副學士學位,或香港其中一間理工學院/理工大學/香港專業教育學院/ 科技學院的高級文憑,或註冊專上學院註冊後所頒發的文憑,及主修工程或與科學相關的學科,或同等學歷,並符合語文能力要求,在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科成績達第二等級 [註(6)]以上成績,或具同等成績 [入職薪點:警務人員薪級表第24點 (月薪39,050元) ; 或(iii) 持任何五個香港中學文憑科目成績[包括:新高中科目第3級成績,應用學習科目「達標並表現優異」成績 (應用學習科目最多計算兩科),其他語言科目C級成績],或香港高級程度會考兩科及格(高級程度)及香港中學會考其他三科C級或以上成績,或同等學歷,並符合語文能力要求,在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科成績達第二等級[註(6)]或以上成績,或具同等成績 [入職薪點:警務人員薪級表第23點(月薪37,885元)];及(b)能操流利粵語和英語;以及(c) 具兩年或以上相關的研究或工作經驗。
Candidates should (a)(i) have a Bachelor degree from a Hong Kong university in an engineering or science-related field, or equivalent; and have met the language proficiency requirements of ‘Level 1’ results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the Common Recruitment Examination (CRE), or equivalent; [Note (2) to (4)] [Entry point: Police Pay Scale Point 25 ($40,225 per month)]; or (ii) have a Bachelor degree from a Hong Kong university, or an accredited Associate Degree from a Hong Kong tertiary institution, or a Higher Diploma from a Hong Kong polytechnic / polytechnic university / Hong Kong Institute of Vocational Education / technical college, or a Diploma from a registered post-secondary college awarded after the date of its registration in an engineering or science-related field, or equivalent; and have met the language proficiency requirements of Level 2 [Note (6)] or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; [Entry point: Police Pay Scale Point 24($39,050 per month)]; or (iii) have level 3 or equivalent or above in five subjects in HKDSEE, or equivalent; or have Grade E or above in two subjects at Advanced Level in the Hong Kong Advanced Level Examination (HKALE) and Level 3/ Grade C or above in three other subjects in HKCEE, or equivalent; and have met the language proficiency requirements of Level 2 [Note (6)] or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent; [Note (3) to (3b)] [Entry point: Police Pay Scale Point 23 ($37,885 per month)]; and (b) be able to speak fluent Cantonese and English; and (c) have 2 years’ research or working experience in an engineering or science-related field.
註(1) 自2010年1月1日起新聘的督察,可透過督察第三級標準專業考試取得合格及晉升為高級督察,便能支取65,765 元(警務人員薪級表第38點) 至76,275 元(警務人員薪級表第42點) 的薪金。
註(2) 由2006年12月舉行的綜合招聘考試開始,能力傾向測試的考生成績仍分「及格」或「不及格」,而中文運用及英文運用試卷的成績則分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。
註(3) 香港中學文憑考試中國語文科第五級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第四級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化,中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
註(3b) 香港中學文憑考試英國語文科第五級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第四級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
註(4) 在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級不低於6的成績的人士,在IELTS 考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS 考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
註(5) 持有學位的申請人如在獲發聘書時持有綜合招聘考試英文運用及中文運用兩張試卷所需的成績或同等成績,便符合資格獲取警務人員薪級表第25點的起薪點。
註(6) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
獲取錄的申請人會按公務員合約條款受聘,聘用期為三年;續約與否完全由政府酌情決定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。(b)作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。(c)公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。(d)入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。(e) 頂薪點的資料只供參考之用,該項資料日後或會作出更改。(f)附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。(h)政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試及/或筆試。(i)持有本港以外學府及非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到上述查詢地址。(j)在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申報程序。(k) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。 申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。
申請表格 [G.F. 340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 下載。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 作網上申請。一切遴選程序將由招募組預約安排,投考人毋須親身遞交表格。申請人亦可於香港警務處互聯網 (http://www.police.gov.hk/recruitment )瀏覽有關此職位的資料。
持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請書須夾附詳盡履歷,載列與這職位相關的工作經驗,連同學歷/專業資格的證書副本、修業成績單副本及工作證明(如適用),須於截止申請日期或之前送交有關招聘部門的下述查詢地址,否則申請書將不獲受理。逾期遞交的申請以及申請表資料不全的申請表格均不獲考慮。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。
香港灣仔軍器廠街一號警察總部警政大樓37樓警察招募組。