職責
法庭檢控主任主要負責在裁判法院執行檢控工作,並按上級指示執行一般法庭職務。
Court Prosecutors are mainly deployed on conducting prosecution in the Magistrates’ Courts and performing such general court duties as may be directed.
入職條件
申請人必須 -
(a)(i) 在香港中學文憑考試五科考獲第3級或同等[註(1)]或以上成績[註(2)],或具備同等學歷;或
(ii) 在香港高級程度會考兩科高級程度科目考獲E級或以上成績,以及在香港中學會考另外三科考獲第3級[註(3)]/C級或以上成績[註(2)],或具備同等學歷;
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級[註(3)]或以上成績,或具備同等成績;並能操流利粵語和英語;以及
(c) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績[註(4)]。
(備註: 法庭檢控主任須參加為期9個月的全日制訓練課程,接受有關法律、訴訟程序及檢控技巧的訓練。訓練課程完結前,法庭檢控主任須先通過筆試再在實習試中取得及格,任何一項考試不及格者可能會遭解僱。)
(a)(i) 在香港中學文憑考試五科考獲第3級或同等[註(1)]或以上成績[註(2)],或具備同等學歷;或
(ii) 在香港高級程度會考兩科高級程度科目考獲E級或以上成績,以及在香港中學會考另外三科考獲第3級[註(3)]/C級或以上成績[註(2)],或具備同等學歷;
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級[註(3)]或以上成績,或具備同等成績;並能操流利粵語和英語;以及
(c) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績[註(4)]。
(備註: 法庭檢控主任須參加為期9個月的全日制訓練課程,接受有關法律、訴訟程序及檢控技巧的訓練。訓練課程完結前,法庭檢控主任須先通過筆試再在實習試中取得及格,任何一項考試不及格者可能會遭解僱。)
Candidates should have -
(a)(i) Level 3 or equivalent [Note (1)] or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) [Note (2)] , or equivalent ; or
(ii) Grade E or above in two subjects at Advanced Level in the Hong Kong Advanced Level Examination and Level 3 [Note (3)] / Grade C or above in three other subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) [Note (2)] , or equivalent;
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 [Note (3)] or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent; and be able to speak fluent Cantonese and English; and
(c) a pass result in the Basic Law and National Security Law Test [Note (4)].
(Remarks : Court Prosecutors are required to undergo a nine-month full-time course of instruction in law, court procedures and prosecution techniques. At the end of the course, they are required to pass the written examination before proceeding to the practical examination. Those who fail in any of these examinations may have their services terminated.)
(a)(i) Level 3 or equivalent [Note (1)] or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) [Note (2)] , or equivalent ; or
(ii) Grade E or above in two subjects at Advanced Level in the Hong Kong Advanced Level Examination and Level 3 [Note (3)] / Grade C or above in three other subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) [Note (2)] , or equivalent;
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 [Note (3)] or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent; and be able to speak fluent Cantonese and English; and
(c) a pass result in the Basic Law and National Security Law Test [Note (4)].
(Remarks : Court Prosecutors are required to undergo a nine-month full-time course of instruction in law, court procedures and prosecution techniques. At the end of the course, they are required to pass the written examination before proceeding to the practical examination. Those who fail in any of these examinations may have their services terminated.)
入職條件(註)
(1) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2) 有關科目可包括中國語文科和英國語文科。
(3) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(4) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。
如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
(2) 有關科目可包括中國語文科和英國語文科。
(3) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(4) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。
如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。