(1) 處理客戶的電話、電郵或書面查詢及投訴;
(2) 與商業客戶聯繫,以建立及維繫香港郵政和商業客戶的關係;
(3) 跟進客戶需要,提供一站式的服務並處理所有與客戶關係有關的事宜;
(4) 搜集客戶意見及市場資訊、輸入及整理所獲資料及數據;
(5) 協助市場推廣活動以發掘潛在的商機及擴大客戶群;
(6) 協助處理中小企業郵務協進會會務事宜,包括會員通訊及活動等;
(7) 為個別產品提供後勤支援;及
(8) 執行其他由上司委派之工作。
註:
(a) 工作地點:上環(實際工作地點將由香港郵政按運作需要作出安排)
(b) 工作時間:每週工作共48小時及須於星期六輪流當值(實際工作時段將由香港郵政按運作需要作出安排)
(1) To handle phone calls, email, written enquiries and complaints from customers;
(2) To liaise with commercial customers, so as to build up and maintain the relationship between Hongkong Post and the customers;
(3) To follow-up with the customers' needs, provide one-stop service and handle all matters related to customer relationship;
(4) To collect customers' feedback and marketing information, as well as input and process the data;
(5) To assist in marketing events so as to explore potential business opportunities and expand customer base;
(6) To assist in dealing with matters about PostalPlus for SME, including membership communications and activities;
(7) To provide support to individual product; and
(8) To undertake any other duties as assigned by supervisors.
Note :
(a) Location of Work : Sheung Wan (The actual location of work assigned is subject to the operational need of Hongkong Post)
(b) Hours of Work:48 hours gross per week, including shifts on Saturday. (The actual hours of work assigned are subject to the operational need of Hongkong Post)
(1) (i) 在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等(註1)或以上成績(註2),或具同等學歷;或
(ii) 香港中學會考五科考獲第2級(註3)/E級或以上成績(註2),或具同等學歷;及
(2) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級(註3)或以上成績,或具同等學歷。
(註1)政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(註2)有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(註3)政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(3) 熟悉電腦操作及應用軟件,包括MS Words、Excel、PowerPoint;
(4) 英文打字每分鐘字數宜達30或以上,中文打字每分鐘字數宜達15或以上,並須用倉頡/速成輸入法(參加面試的應徵者須接受英文寫作,電腦技能及打字速度測試);
(5) 能操流利廣東話、英語及普通話;
(6) 在取得上述學歷後,宜具一年或以上全職工作經驗,具電話客戶服務/熱線中心/電話銷售的工作經驗者獲優先考慮;及
(7) 積極進取,具自發性及良好團隊精神。
(1) (i) Level 2 or equivalent (Note 1) or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (Note 2), or equivalent; or
(ii) Level 2 (Note 3) / Grade E or above in five subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (Note 2), or equivalent; and
(2) met the language proficiency requirements of Level 2 (Note 3) or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent.
Note 1 : For civil service appointment purpose, "Attained with Distinction" in Applied Learning subjects (subject to a maximum of two applied Learning subjects), and Grade C in Other Language subjects in the HKDSEE are accepted as equivalent to Level 3 in the New Senior Secondary subjects in the HKDSEE. "Attained" in Applied Learning subjects (subject to a maximum of two Applied Learning subjects), and Grade E in Other Language subjects in the HKDSEE are accepted as equivalent to Level 2 in the New Senior Secondary subjects in the HKDSEE.
Note 2 : The subjects may include Chinese Language and English Language.
Note 3 : For civil service appointment purpose, "Grade C" and "Grade E" in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 are accepted administratively as comparable to "Level 3" and "Level 2" respectively in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.
(3) Be familiar with computer operations and common software, including but not limiting to Microsoft Word, Excel and PowerPoint;
(4) Preferably have a minimum typing speed of 30 w.p.m. in English and 15 c.p.m in Chinese using Cangjie(倉頡)/Simplified Cangjie(速成)Chinese input method (Applicants attending the selection interviews are required to take the English written test, computer test and typing test) ;
(5) Be fluent in English, Cantonese and Putonghua;
(6) Preferably have one year or above post-qualification full-time working experience. Working experience in customer service/hotline center/telesales is an advantage; and
(7) Be proactive, self-motivated and a good team player.
(1) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件受聘。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(2) 除另有指明外,獲聘者必須為香港特別行政區永久性居民。
(3) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加面試。
(4) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(5) 入職薪酬、聘用條款及服務條件應以獲聘時的規定為準。
(6) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試。
(7) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須在截止申請日期或之前(以郵戳日期為準)將修業成績副本及證書副本郵寄到查詢地址。信封面須註明「申請客戶服務員職位」及必須支付足夠郵費。
(1) 獲聘用者將按非公務員合約條款聘用,合約為期一年。
(2) 完成合約後,且表現良好,可獲得約滿酬金。約滿酬金加上本署向強積金計劃作出的供款,相等於該合約期內所得底薪總額的10%。
(1) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件受聘。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(2) 除另有指明外,獲聘者必須為香港特別行政區永久性居民。
(3) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加面試。
(4) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(5) 入職薪酬、聘用條款及服務條件應以獲聘時的規定為準。
(6) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試。
(7) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須在截止申請日期或之前(以郵戳日期為準)將修業成績副本及證書副本郵寄到查詢地址。信封面須註明「申請客戶服務員職位」及必須支付足夠郵費。
(1) 申請表格 [G.F. 340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 下載。填妥的申請書須於截止申請日期或之前送達查詢地址。請於信封面上清楚註明「申請客戶服務員職位」,而信封上的郵戳日期將視為申請日期。請確保已貼上足夠郵資。所有申請書,如資料不全/不清楚、逾期遞交、郵資不足、以傳真或電郵方式遞交、或非使用指定的申請表格,均不獲處理。
(2) 申請人如獲邀參加面試,通常會在截止申請日期後四星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。