(a)協助外籍英語教師區域統籌小組經理策劃,監測和評估由小組為中學生舉辦的年度比賽,包括制定比賽目標,與合作夥伴聯絡,規劃及籌備相關工作坊,以及提供行政支援;
(b)管理一組外籍英語教師區域統籌員,為學校提供校本的支援;
(c)為中學英文科老師,包括外籍英語教師,籌備及舉辦中央、地區性和校本專業發展講座及工作坊;
(d)發展教學資源及策略,以支援中學英國語文課程的推行;
(e)擔當課程領導者角色,帶領外籍英語教師及英文科教師發展校本英國語文課程,並落實由教育局及課程發展議會所制定有關英國語文課程文件內的建議;
(f)為參與研發項目的學校提供到校支援服務;
(g)協助收集、整理及分析與中學「以英語為母語的英語教師」加強計劃有關的外籍英語教師工作調配的數據資料;
(h)執行與外籍英語教師區域統籌小組有關的日常行政工作; 以及
(i)執行被委派的其他職務。
(a) To assist the Regional NET Coordinating Team (RNCT) head in planning, monitoring and evaluating the annual competitions for secondary students organised by the team, including setting the direction, liaising with competition partners, planning and developing the related workshops, and providing administration support;
(b) To supervise a team of Regional NET Coordinators in the school-based support they provide for schools;
(c) To organise and conduct centralised, regional, district-based and school-based professional development seminars and workshops for secondary English teachers, including NETs;
(d) To develop materials and strategies which support the learning and teaching of Secondary English Language curriculum;
(e) To act as a curriculum leader to support NETs and other English panel members in the development of a school-based English Language curriculum and the implementation of the recommendations from the relevant English Language curriculum documents published by the Education Bureau and Curriculum Development Council;
(f) To provide on-site support for schools participating in collaborative research and development projects;
(g) To assist in collecting, compiling and analysing data on the deployment of NETs in secondary schools under the Enhanced NET Scheme;
(h) To perform administrative duties related to the day-to-day operation of the RNCT; and
(i) To undertake any other duties as assigned.
(a) 根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有14天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假及疾病津貼。(b)獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。
(a)持有香港所頒授主修英國語文、英國文學、英語研究、語言學(英語為主修語言)的學士學位,或主修英語的教育學士學位(但非小學教育及幼稚園教育專科),或具備同等學歷 [參閱註(i)];
(b)持有香港專上教育機構所頒授主修英國語文的教育證書,或具備同等學歷[參閱註(i)];
(c)申請人如具備主修英國語文教育的高等學位,如碩士或博士學位,或具備同等學歷,可獲優先考慮;
(d)符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考英國語文科考獲第3級或以上成績,或具備同等成績 [參閱註(ii)];
(e)在取得學位後,具備不少於 6 年於中學教授英國語文科的教學經驗[參閱註(iii)];
(f)申請人如具備英國語文教育課程發展經驗,在初中階段推廣以下任何一項的經驗:電子學習、特殊教育需要/適異性教學或統籌與英國語文教育相關校際比賽的經驗,可獲優先考慮 ;以及
(g)擁有良好英語會話及書寫能力。
(a) A Hong Kong bachelor's degree, majoring in English Language, English Literature, English Studies, Linguistics (with English being the major language studied), or a Hong Kong Bachelor of Education degree majoring in English (excluding at primary or kindergarten level), or equivalent [See Note (i)];
(b) A certificate in education from a Hong Kong tertiary educational institution majoring in English, or equivalent [See Note (i)];
(c) Preference will be given to candidates who possess a higher degree or above in English Language education;
(d) Met the language proficiency requirements of "Level 3" or above in English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note (ii)];
(e) At least 6 years' post-degree English teaching experience at the secondary school level[See Note (iii)];
(f) Experience in English Language Education curriculum development, promoting one of the following at the junior secondary level: e-learning, special educational needs/differentiated instruction or coordinating inter-school English Language Education-related competitions is an advantage; and
(g) Good spoken and written English.
(i) 申請人須在申請表上清楚註明所修讀學位課程的主修和副修科目。申請人如有其他學歷(例如有關科目的碩士或博士學位),亦須一併在申請表上列明。
(ii) 政府在聘任時,2007年前的香港中學會考英國語文科(課程乙)C級成績,在行政上會被視為等同2007年或以後香港中學會考英國語文科第3級成績。
(iii) 申請人須述明於取得有關學歷後所具備的相關工作經驗及性質。
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:二級計劃主任 (中學外籍英語教師) (EDB/CDI/371/19)。(b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。 (c) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。 (d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。 (e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。 (f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。 (g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 "公務員隊伍的管理-聘任"。 (h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [G.F. 340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址(香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈13樓1318室 教育局課程發展處)。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本局,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按該項職位所列電話查詢。
香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈13樓1318室 教育局課程發展處