(a) 協助為發展局轄下的分組提供行政支援服務,包括擔任部門聯絡人、處理公眾查詢及管理查詢記錄;
(b) 協助透過專用渠道發布資訊,其中包括但不限於準備網站文字及佈局,以及及時於網站更新資訊及參考資料;
(c) 為發展局轄下分組的會議、訪問活動及公眾參與活動/計劃提供後勤支援;
(d) 支援發展局轄下分組的日常運作,包括建立及管理檔案系統、管理檔案,以及處理與辦公室設備相關事務;以及
(e) 執行發展局規定的其他職務。
(a) To assist in providing executive support to sections under the Bureau, including serving as the contact point of the office, handling public enquiries and maintaining enquiries registries pertaining to the sections;
(b) To assist in the launch and maintenance of information release through the dedicated channels, which including but not limited to preparation of text and layout of the websites as well as timely updates of information and reference materials to the websites;
(c) To provide logistic support for meetings, visits and public engagement activities/programmes of the sections under the Bureau;
(d) To perform general administrative duties to support the day-to-day operation of the sections under the Bureau, including the setup and maintenance of filing system and record management for the sections as well as handling office accommodation related duties, etc.; and
(e) To perform any other duties as required by the Bureau.
(a) 獲錄用者連續受僱滿12個月可享有14天有薪假期。
(b) 受聘者可按《僱傭條例》的規定享有休息日、法定假日、產假或侍產假及疾病津貼等福利(如適用),詳情將在獲聘時再行確定。
(c) 如受聘人在合約期內一直表現理想, 則在合約期圓滿結束後,可獲發約滿酬金。約滿酬金連同政府按照《強制性公積金計劃條例》而為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將會相等於受聘人合約期所得底薪總額的15%。
申請人必須:
(a) 持有本地大學頒授的學士學位,或具同等學歷;
(b) 在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第3級或以上成績,或具同等成績;
(c) 在取得有關學歷後,具備最少五年全職工作經驗;
(d) 具備良好的溝通技巧,以及中英文講寫能力俱佳;
(e) 成熟、積極進取及能夠同時處理多項工作;以及
(f) 精通Microsoft Word、Excel及PowerPoint的應用。
Candidates should:
(a) have a bachelor degree from a local university, or equivalent;
(b) have attained Level 3 or above in Chinese Language and English in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) or equivalent;
(c) have a minimum of five years’ full-time post-qualification working experience;
(d) have strong communication skills and good command of written and spoken English and Chinese;
(e) be mature, self-motivated and capable of multitasking; and
(f) be proficient in using Microsoft Word, Excel and PowerPoint.
2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
獲取錄的申請人將會按非公務員合約條款聘用,初步為期一年。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審,以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須把修業成績副本及證書副本連同申請表一併郵寄至下列查詢地址。
申請人須填妥一份申請表格[通用表格第340號(3/2013修訂版)]。申請表格可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
申請人須在申請表格內註明所申請的職位,填妥後的申請表格須連同一份詳盡的履歷和相關文件副本(下文所指定的文件) 於截止申請日期或之前郵寄至下列查詢地址。
(a) 詳盡履歷,包括:
(i) 學士學位的詳情(例如主修科目及榮譽等級)或文憑的詳情;以及
(ii) 就業記錄連同詳細的職責說明;
(b) 有關證書和修業成績表副本;以及
(c) 工作證明副本。
請在信封面上清楚註明「申請行政助理職位」。申請人請在投寄前確保信封面已清楚印有或寫上正確的地址,並已貼上足夠郵資,以避免申請未能成功遞交。所有郵資不足的郵件會由香港郵政安排退回或銷毀。應徵者須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。
遞交申請日期以信封上的郵戳日期為準。所有申請書,如逾期遞交或以電郵或傳真方式遞交、並非使用指定申請表格、或表格未填妥、不完整或未簽署,申請概不受理。
申請人如獲邀參加面試,通常會在截止申請日期後約八個星期內接獲通知,但這段期間的長短或會有變而事前不會通知申請人。倘若申請人未獲邀參加面試,則可視作落選論。
香港添馬添美道2號政府總部西翼18樓發展局規劃地政科人事分組