(a) 協助審核和處理學生津貼的申請,包括資料核實、通過電話聯絡申請人/學校、與申請人會面、準備書信/訊息以索取補充資料、擬備通知書信/訊息給申請人等;
(b) 處理來自申請人、學校和公眾有關學生津貼的查詢和投訴;
(c) 為學生津貼的行政提供後勤支援,例如包裝和分發申請表、接收和發送申請表、編碼和輸入資料等;
(d) 文件存檔並管理按時呈閱的系統,例如列印電郵以存檔/整合報表和報告等;
(e) 提供櫃台服務,並為簡介會和會議提供協助;
(f) 為辦事處提供行政支援;以及
(g) 執行由上級指派的其他工作。
(a) To assist in vetting and processing applications for the Student Grant, including verification of data, contacting applicants/ schools by phone, interviewing applicants, preparing letters/ messages for seeking supplementary information and drafting notification letters/ messages to applicants;
(b) To assist in handling enquiries and complaints in relation to the Student Grant from the applicants, schools and public, etc.;
(c) To provide logistic support for the administration of the Student Grant such as packing and distributing application forms, receiving and dispatching application forms, coding and inputting data, etc.;
(d) To perform filing duties and to maintain the filing bring-up system, such as print email messages to file/ collate returns and reports;
(e) To receive members of the public visiting the reception counter and assist in briefings and meetings;
(f) To perform administrative duties to facilitate operation of the Section; and
(g) To perform other duties assigned by the senior officers.
(a)根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有7天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假及疾病津貼。
(b)獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。
(a) (i)在香港中學文憑考試5科包括中國語文科、英國語文科和數學考獲第2級[註1]或以上成績,或具備同等學歷;或
(ii)在香港中學會考5科包括中國語文科、英國語文科和數學考獲第2級[註2]/E級或以上成績,或具備同等學歷;
(b) 擁有良好的溝通技巧,能操流利英語、普通話或其他語言者優先;
(c) 具備一般商業電腦軟件(Microsoft Office Word 及Excel) 的應用知識;
(d) 具備最少6個月全職文書工作經驗者優先;
(e) 具備客戶服務或管理津貼計劃的工作經驗者優先;以及
(f) 具備在學校、公營機構或政府部門/決策局的工作經驗者優先。
(a) (i) Level 2 [Note 1] or above in five subjects including Chinese Language, English Language and Mathematics in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent; or
(ii) Level 2 / Grade E [Note 2] or above in five subjects including Chinese Language, English Language and Mathematics in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent;
(b) Possess good communication skills, fluent in spoken English, Putonghua or other languages preferred;
(c) Proficiency in the application of common business software (Microsoft Office Word and Excel);
(d) Candidate who possesses at least six months' full-time clerical working experience preferred;
(e) Working experience in customer service or administering subsidy schemes preferred; and
(f) Working experience in schools, public organizations or government departments/ bureaux preferred.
1. 政府在聘任時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
2. 政府在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:行政文員(特別職務) (EDB/SA/051/21)。(b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。 (c) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。 (d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。 (e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。 (f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。 (g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 "公務員隊伍的管理-聘任"。(h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [G.F. 340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址(九龍觀塘觀塘道410號觀點中心10樓1001-3室 教育局學校行政分部特別職務辦事處)。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本局,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按該項職位所列電話查詢。
九龍觀塘觀塘道410號觀點中心10樓1001-3室 教育局學校行政分部特別職務辦事處