職責
合規主任的主要職責為-
(a) 協助合規主管以確保指定檢疫酒店員工正確遵守衛生署制訂的感染控制指引;
(b) 支援合規主管教導指定酒店員工在感染控制方面的要求及加強其對感染控制的認識,例如在不同工作環境下正確使用/穿著個人防護裝備、手部清潔程序以及使用合適工具/設備為酒店房間進行清潔擦拭、例行消毒工作等;
(c) 協助合規主管在指定檢疫酒店駐守/進行巡查,以確保其符合感染控制要求;及
(d) 向合規主管匯報違規事件以便採取合適的跟進行動。
獲聘的申請人需要執行戶外工作和逾時工作、不定時或輪班工作,以及在星期六、星期日和公眾假期上班。
(a) 協助合規主管以確保指定檢疫酒店員工正確遵守衛生署制訂的感染控制指引;
(b) 支援合規主管教導指定酒店員工在感染控制方面的要求及加強其對感染控制的認識,例如在不同工作環境下正確使用/穿著個人防護裝備、手部清潔程序以及使用合適工具/設備為酒店房間進行清潔擦拭、例行消毒工作等;
(c) 協助合規主管在指定檢疫酒店駐守/進行巡查,以確保其符合感染控制要求;及
(d) 向合規主管匯報違規事件以便採取合適的跟進行動。
獲聘的申請人需要執行戶外工作和逾時工作、不定時或輪班工作,以及在星期六、星期日和公眾假期上班。
Major duties of a Compliance Officer will include the following:
(a) To support Compliance Supervisor (Control Protocol) in ensuring that their hotel staff properly follow the infection control guidelines set up by the Department of Health;
(b) To support Compliance Supervisor (Control Protocol) in coaching and reinforcing staff of the designated quarantine hotels on the infection control requirements, e.g. use of PPE for performing different duties, gowning and de-gowning compliance, hand hygiene practice, and equipment and procedures for room cleaning, routine disinfection, wiping and mopping, etc.;
(c) To assist Compliance Supervisor (Control Protocol) in stationing/patrolling at designated quarantine hotels to ensure compliance of infection control requirements;
and
(d) To report non-compliance cases to Compliance Supervisor (Control Protocol) for follow-up actions as appropriate.
Successful candidates should expect to be required to perform outdoor work and work overtime, irregular hours or shifts, and on Saturdays, Sundays and public holidays.
(a) To support Compliance Supervisor (Control Protocol) in ensuring that their hotel staff properly follow the infection control guidelines set up by the Department of Health;
(b) To support Compliance Supervisor (Control Protocol) in coaching and reinforcing staff of the designated quarantine hotels on the infection control requirements, e.g. use of PPE for performing different duties, gowning and de-gowning compliance, hand hygiene practice, and equipment and procedures for room cleaning, routine disinfection, wiping and mopping, etc.;
(c) To assist Compliance Supervisor (Control Protocol) in stationing/patrolling at designated quarantine hotels to ensure compliance of infection control requirements;
and
(d) To report non-compliance cases to Compliance Supervisor (Control Protocol) for follow-up actions as appropriate.
Successful candidates should expect to be required to perform outdoor work and work overtime, irregular hours or shifts, and on Saturdays, Sundays and public holidays.
入職條件
申請人必須-
(a) 持有香港護士管理局頒發的註冊證明書(第I部);
(b) 持有香港護士管理局頒發的有效執業證明書;
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績(請參閱註);
(d) 能操流利粵語及英語;
(e) 具備良好的溝通及人際關係技巧; 及
(f) 十年或以上在公共醫療機構工作經驗。
[註:
請提供香港中學文憑考試或香港中學會考科目包括數學科的成績,或具同等學歷。就聘任而言,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)「C級」成績,在行政上會視為等同2007年或以後香港中學會考中國語文科和英國語文科「第3級」成績。]
(a) 持有香港護士管理局頒發的註冊證明書(第I部);
(b) 持有香港護士管理局頒發的有效執業證明書;
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績(請參閱註);
(d) 能操流利粵語及英語;
(e) 具備良好的溝通及人際關係技巧; 及
(f) 十年或以上在公共醫療機構工作經驗。
[註:
請提供香港中學文憑考試或香港中學會考科目包括數學科的成績,或具同等學歷。就聘任而言,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)「C級」成績,在行政上會視為等同2007年或以後香港中學會考中國語文科和英國語文科「第3級」成績。]
Candidates should:
(a) possess a Certificate of Registration (Part I) issued by the Nursing Council of Hong Kong;
(b) possess a valid practising certificate issued by the Nursing Council of Hong Kong;
(c) have met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note];
(d) be able to speak fluent Cantonese and English;
(e) possess good communication and interpersonal skills; and
(f) ten (10) years or more of experience in public health institutes.
[Note:
Please provide the results of the subjects including Mathematics taken in HKDSEE or HKCEE or equivalent. For appointment purpose, ‘Grade C’ in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in HKCEE before 2007 are accepted administratively as comparable to ‘Level 3’ in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.]
(a) possess a Certificate of Registration (Part I) issued by the Nursing Council of Hong Kong;
(b) possess a valid practising certificate issued by the Nursing Council of Hong Kong;
(c) have met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note];
(d) be able to speak fluent Cantonese and English;
(e) possess good communication and interpersonal skills; and
(f) ten (10) years or more of experience in public health institutes.
[Note:
Please provide the results of the subjects including Mathematics taken in HKDSEE or HKCEE or equivalent. For appointment purpose, ‘Grade C’ in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in HKCEE before 2007 are accepted administratively as comparable to ‘Level 3’ in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.]