職責
經理(公民教育)負責推行公民教育委員會(委員會)的宣傳策略和統籌公眾教育項目,包括:
(a) 管理社交媒體平台(包括委員會Facebook和Instagram專頁);
(b) 監督服務承辦商的工作,制定及設計不同形式的社交媒體貼文;
(c) 進行資料搜集並撰寫和編輯宣傳材料;
(d) 為委員會提供秘書處和後勤支援服務;
(e) 協助公民教育資源中心(中心)的整體運作;以及
(f) 執行上級指派的其他職務。
(a) 管理社交媒體平台(包括委員會Facebook和Instagram專頁);
(b) 監督服務承辦商的工作,制定及設計不同形式的社交媒體貼文;
(c) 進行資料搜集並撰寫和編輯宣傳材料;
(d) 為委員會提供秘書處和後勤支援服務;
(e) 協助公民教育資源中心(中心)的整體運作;以及
(f) 執行上級指派的其他職務。
The Manager (Civic Education) will take up duties related to the implementation of publicity strategy and public education initiatives for the Committee on the Promotion of Civic Education (CPCE). He/She will be deployed to –
(a) manage the social media platforms of CPCE (including CPCE Facebook and Instagram Page);
(b) monitor the work of the service provider in the production and compilation of social media posts in various formats;
(c) conduct desktop research and perform copywriting, write-up and editing of publicity materials;
(d) provide secretariat and logistic support to the CPCE;
(e) assist in the operation of the Civic Education Resource Centre; and
(f) perform any other duties assigned by senior officers.
(a) manage the social media platforms of CPCE (including CPCE Facebook and Instagram Page);
(b) monitor the work of the service provider in the production and compilation of social media posts in various formats;
(c) conduct desktop research and perform copywriting, write-up and editing of publicity materials;
(d) provide secretariat and logistic support to the CPCE;
(e) assist in the operation of the Civic Education Resource Centre; and
(f) perform any other duties assigned by senior officers.
入職條件
申請人必須:
(a) 持有本港大學頒授的學士學位,或具備同等學歷,主修市場推廣、傳訊、新聞學、翻譯或其他相關學科者更佳;
(b) 在香港中學文憑考試/香港中學會考中國語文科和英國語文科均考獲「第三級」或以上成績,或具同等學歷[註(1)];
(c) 在取得上述學歷後,具備最少三年全職工作經驗,須從事宣傳、數碼市場推廣、企業傳訊、新聞、翻譯或項目管理相關領域;
(d) 具備良好的會話和書寫溝通能力,並精於電腦操作;以及
(e) 具備良好的規劃和分析能力、創意及市場觸覺,並能於壓力下獨立工作。
(a) 持有本港大學頒授的學士學位,或具備同等學歷,主修市場推廣、傳訊、新聞學、翻譯或其他相關學科者更佳;
(b) 在香港中學文憑考試/香港中學會考中國語文科和英國語文科均考獲「第三級」或以上成績,或具同等學歷[註(1)];
(c) 在取得上述學歷後,具備最少三年全職工作經驗,須從事宣傳、數碼市場推廣、企業傳訊、新聞、翻譯或項目管理相關領域;
(d) 具備良好的會話和書寫溝通能力,並精於電腦操作;以及
(e) 具備良好的規劃和分析能力、創意及市場觸覺,並能於壓力下獨立工作。
Applicants should have –
(a) a bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent, preferably in the related fields of marketing, communication, journalism or translation;
(b) Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE)/Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [see Note (1) below];
(c) a minimum of 3 years’ full-time post-qualification work experience in the related fields of publicity, digital marketing, corporate communication, journalism, translation or project management;
(d) good verbal and written communication skills and proficiency in computer usage; and
(e) good planning and analytical skills, creativity and sense of market trend, and ability to work independently under pressure.
(a) a bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent, preferably in the related fields of marketing, communication, journalism or translation;
(b) Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE)/Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [see Note (1) below];
(c) a minimum of 3 years’ full-time post-qualification work experience in the related fields of publicity, digital marketing, corporate communication, journalism, translation or project management;
(d) good verbal and written communication skills and proficiency in computer usage; and
(e) good planning and analytical skills, creativity and sense of market trend, and ability to work independently under pressure.
入職條件(註)
(1) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文課(課程乙)C級及E級成績,在行政上會分別被視爲等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(2) 獲錄用者可能需要在公衆假期工作。
(2) 獲錄用者可能需要在公衆假期工作。