職責
經理的主要職責包括 -
(a) 執行與2019冠狀病毒病有關的職務,包括協調物流安排、與持分者保持有效聯繫、安排行動、回覆查詢和投訴、整合數據分析,及協助制定流程;
(b) 提供秘書支援服務,包括撰寫文件、記錄及報告,並協助制定、發佈及執行委員會和議會決議項目;
(c) 管理辦公室的日常運作,包括辦公室行政事務、報價及標書文件管理、人力資源及財務管理;
(d) 統籌輔助人員的行政、督導及培訓工作;
(e) 為項目及資訊科技系統管理提供支援;以及
(f) 擬備服務供應及應變計劃。
(備註:可能須
(1) 輪班當值及不定時工作,以提供24小時服務,及於星期六、星期日和公眾假期工作;
(2) 在不同工作地點,如邊境管制站及檢疫中心等執行職務;以及
(3) 在緊急事故時執行職務。)
(a) 執行與2019冠狀病毒病有關的職務,包括協調物流安排、與持分者保持有效聯繫、安排行動、回覆查詢和投訴、整合數據分析,及協助制定流程;
(b) 提供秘書支援服務,包括撰寫文件、記錄及報告,並協助制定、發佈及執行委員會和議會決議項目;
(c) 管理辦公室的日常運作,包括辦公室行政事務、報價及標書文件管理、人力資源及財務管理;
(d) 統籌輔助人員的行政、督導及培訓工作;
(e) 為項目及資訊科技系統管理提供支援;以及
(f) 擬備服務供應及應變計劃。
(備註:可能須
(1) 輪班當值及不定時工作,以提供24小時服務,及於星期六、星期日和公眾假期工作;
(2) 在不同工作地點,如邊境管制站及檢疫中心等執行職務;以及
(3) 在緊急事故時執行職務。)
A Manager mainly assists in -
(a) COVID-19 related duties, including logistical arrangement, maintaining effective liaison with various stakeholders, arrangement of operation, replying enquiries and complaints, compiling statistical returns and assisting in formulation of protocols;
(b) providing secretarial support, including drafting papers, minutes of meeting and reports, and assisting in the formulation, promulgation and implementation of projects as decided by boards and councils;
(c) managing daily operation of an office, including office administration, tender / quotation exercise, human resource and financial management;
(d) coordinating the administration, supervision and training of supporting staff;
(e) providing support to projects and IT systems management; and
(f) planning for service delivery and contingency plans.
(Remarks: May be required to
(1) work irregular hours or perform shift duties to provide 24-hour coverage, work on Saturdays, Sundays and public holidays;
(2) perform duties at various locations, including boundary control points, quarantine centres, etc.; and
(3) attend duties during emergencies.)
(a) COVID-19 related duties, including logistical arrangement, maintaining effective liaison with various stakeholders, arrangement of operation, replying enquiries and complaints, compiling statistical returns and assisting in formulation of protocols;
(b) providing secretarial support, including drafting papers, minutes of meeting and reports, and assisting in the formulation, promulgation and implementation of projects as decided by boards and councils;
(c) managing daily operation of an office, including office administration, tender / quotation exercise, human resource and financial management;
(d) coordinating the administration, supervision and training of supporting staff;
(e) providing support to projects and IT systems management; and
(f) planning for service delivery and contingency plans.
(Remarks: May be required to
(1) work irregular hours or perform shift duties to provide 24-hour coverage, work on Saturdays, Sundays and public holidays;
(2) perform duties at various locations, including boundary control points, quarantine centres, etc.; and
(3) attend duties during emergencies.)
入職條件
申請人須 -
(a) 持有本港頒授的學士學位,或具同等學歷,有關公共衞生、英國語文、公共行政、公共政策或人力資源的學位更佳(註1);
(b) 符合語文能力的要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第3級或以上成績,或具同等成績(註2);以及
(c) 取得有關學歷後,具備十年公共衞生、一般辦公室行政事務、人力資源管理,財務策劃及管理、項目/活動管理、資訊科技系統管理等相關範疇的全職工作經驗,曾在政府部門任職更佳,當中至少五年為督導級人員。
其他條件:
申請人須 -
(a) 能有效以中英文溝通;
(b) 具備良好的溝通、表達、人際和領導技巧;
(c) 具備良好的分析和項目管理技巧;
(d) 積極主動,能提供具建設性的意見;
(e) 能在壓力下工作,並能在節奏急促的工作環境下迅速回應及即時行動;以及
(f) 致力於協助部門預防及控制2019冠狀病毒病的工作。
(a) 持有本港頒授的學士學位,或具同等學歷,有關公共衞生、英國語文、公共行政、公共政策或人力資源的學位更佳(註1);
(b) 符合語文能力的要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第3級或以上成績,或具同等成績(註2);以及
(c) 取得有關學歷後,具備十年公共衞生、一般辦公室行政事務、人力資源管理,財務策劃及管理、項目/活動管理、資訊科技系統管理等相關範疇的全職工作經驗,曾在政府部門任職更佳,當中至少五年為督導級人員。
其他條件:
申請人須 -
(a) 能有效以中英文溝通;
(b) 具備良好的溝通、表達、人際和領導技巧;
(c) 具備良好的分析和項目管理技巧;
(d) 積極主動,能提供具建設性的意見;
(e) 能在壓力下工作,並能在節奏急促的工作環境下迅速回應及即時行動;以及
(f) 致力於協助部門預防及控制2019冠狀病毒病的工作。
Candidates should have -
(a) a bachelor degree, preferably in the related fields of Public Health, English, Public Administration, Public Policy or Human Resource Management, from a Hong Kong university, or equivalent (Note 1);
(b) met the language proficiency requirements of Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination ("HKDSEE") or the Hong Kong Certificate of Education Examination ("HKCEE"), or equivalent (Note 2); and
(c) ten years of full-time post-qualification work experience, preferably in the Government, in the related fields of public health, general office administration, human resource management, finance planning and management, project / event management, IT system management, etc. with at least five years at supervisory level.
Other Requirements:
Candidates should also be -
(a) highly competent to communicate in Chinese and English;
(b) versatile with sound communication, presentation, interpersonal and leadership skills;
(c) versatile with sound analytical and project management skills;
(d) self-motivated, proactive, and able to give constructive ideas;
(e) able to work under pressure and in high pace working environment that requires swift response and actions; and
(f) dedicated to contribute towards departmental effort against the Coronavirus Disease 2019 ("COVID-19") pandemic.
(a) a bachelor degree, preferably in the related fields of Public Health, English, Public Administration, Public Policy or Human Resource Management, from a Hong Kong university, or equivalent (Note 1);
(b) met the language proficiency requirements of Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination ("HKDSEE") or the Hong Kong Certificate of Education Examination ("HKCEE"), or equivalent (Note 2); and
(c) ten years of full-time post-qualification work experience, preferably in the Government, in the related fields of public health, general office administration, human resource management, finance planning and management, project / event management, IT system management, etc. with at least five years at supervisory level.
Other Requirements:
Candidates should also be -
(a) highly competent to communicate in Chinese and English;
(b) versatile with sound communication, presentation, interpersonal and leadership skills;
(c) versatile with sound analytical and project management skills;
(d) self-motivated, proactive, and able to give constructive ideas;
(e) able to work under pressure and in high pace working environment that requires swift response and actions; and
(f) dedicated to contribute towards departmental effort against the Coronavirus Disease 2019 ("COVID-19") pandemic.
入職條件(註)
(1) 見下列附註(g)。
(2) 在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級的成績。
(3) 申請人須在申請書內詳列與入職所需的學歷及有關的工作經驗(包括該等工作的職位名稱、主要職責及督導職責和受聘年期),並遞交(a)修業成績副本;(b)畢業證書副本;以及(c)有關的工作經驗證明文件副本。
(2) 在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級的成績。
(3) 申請人須在申請書內詳列與入職所需的學歷及有關的工作經驗(包括該等工作的職位名稱、主要職責及督導職責和受聘年期),並遞交(a)修業成績副本;(b)畢業證書副本;以及(c)有關的工作經驗證明文件副本。