兼職合約臨床心理學家主要負責(a)按法庭及相關覆檢委員會要求為在囚人士進行心理評估;(b)為在囚人士、受監管者提供心理輔導;(c)建議、制定和推行針對在囚人士更生的治療計劃;(d)協助制定和推行與聘任、培訓和發展以及職員福利相關的政策和計劃;(e)按指示為職員和他們的家人提供心理治療及輔導;(f)進行與工作相關的資料蒐集/研究;以及(g)其他指派職務。
(註:獲聘人士須受監獄條例約束。)
A Part-time Contract Clinical Psychologist is mainly deployed on (a) conducting psychological assessments on persons-in-custody for the courts and for the relevant review boards; (b) providing counseling for persons-in-custody and supervisees; (c) advising, developing and implementing treatment programmes for the rehabilitation of persons-in-custody; (d) assisting in developing and implementing relevant policies and programmes relating to staff recruitment, training and development and staff welfare; (e) providing psychological treatment and counselling for staff and their family members when required; (f) conduct work-related researches/studies; and (g) any other assigned duties .
(Note: The appointee will be subject to the provisions of the Prisons Ordinance.)
按照《強制性公積金計劃條例》的規定,政府會為獲聘人士向強制性公積金計劃所作的供款。
申請人必須(a)持有本地大學頒授的臨床心理學碩士學位,或同等學歷[附註(a)];及(b)在綜合招聘考試英文運用語文試卷中取得「二級」成績並在中文運用語文試卷中取得「一級」成績[入職條件註(iii)至(v)];及(c)能操流利粵語及英語。具臨床心理學相關工作經驗者會獲優先考慮[入職條件註(vi)]。
Candidates should (a) have a master degree in Clinical Psychology from a Hong Kong university, or equivalent [General Notes (a)]; (b) meet the language proficiency requirement of ‘Level 2’ result in the language paper of Use of English and ‘Level 1’ result in the language paper of Use of Chinese in the Common Recruitment Examination, or equivalent [Notes (iii) to (v) under Entry Requirements]; and (c) be able to speak fluent Cantonese and English. Relevant work experience in Clinical Psychology is considered an advantage. [Notes (vi) under Entry Requirements]
(i) 預期於2022年內修畢臨床心理學碩士學位課程的人士亦可提出申請,惟有關申請人須考獲所需學歷後方會獲考慮聘用。
(ii) 能說普通話較佳。
(iii) 中文運用及英文運用試卷的考生成績分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。
(iv) 香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
(v) 香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level)(GCE A Level)English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(vi) 申請人須在申請表[通用表格第340號(3/2013修訂版)]的「截至目前為止的全部就業詳情」部分詳列有關臨床心理學的工作經驗,並提交證明文件。申請人如未能提供文件證明所列的工作經驗,有關的工作經驗將不獲考慮。
申請人如獲錄用,將在一段指定時間按非公務員合約條款聘用。至於續約與否,須視乎本署的服務需要和獲聘人士的工作表現而定。每星期總工作時數不超過17.5小時,實際工作時數會因應個別辦公室的運作需要而定,用膳時間並不會支薪。工作時間和每更工作時數並非固定,會因應當時的運作需要而定。不設可安排工作的最少時數。在合約期內,當有工作需要,本署會聯絡獲聘人士。
(a) 持有本港以外學府及非香港考試及評核局頒授學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址,並註明申請人的網上申請編號(如適用)。至於本地學歷,申請人在現階段毋須附上證明文件副本。
(b) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(c) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(d) 入職薪酬,聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加遴選面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加遴選面試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 “公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(h) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[G.F.340(Rev.3/2013)]可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取,該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
申請人必須於截止申請日期或之前將已填妥的申請書送達下列地址。請在信封面上註明「申請兼職合約臨床心理學家職位」。
為避免郵件過期或未能成功派遞,申請人在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本署,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。信封上的香港郵戳日期將被視作申請日期。
申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。
申請人請盡量在申請表格上提供電郵地址。
如申請人未能按本招聘廣告內列出的入職要求提供所需資料/證明文件;或以傳真、電郵方式提交申請,其申請書將不獲處理。
申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後兩個月內接到電郵通知。如申請人未獲邀參加上述面試,則可視作經已落選。
香港灣仔港灣道12號灣仔政府大樓23樓懲教署總部聘任分組