(a) 就安排會議及其他活動提供後勤支援,例如整理和分發會議文件、處理後勤安排和負責會議的接待工作、擬備嘉賓名單和會議資料夾等;
(b) 執行一般文書職務,如存檔、文書處理、影印及擬備統計報告和管理報告等;
(c) 與創新科技署轄下各項資助計劃的申請人聯絡,除要求他們提供證明文件外,亦藉以監察項目進度及安排發放撥款;
(d) 處理與創新科技署轄下的資助計劃及活動有關的公眾查詢;以及
(e) 執行上級所指派的其他職務。
(a) provide logistics support for arranging meetings and other activities e.g. compilation and distribution of meeting papers, handling logistic arrangements and reception duties for the meetings, preparing guest lists and meeting folders, etc;
(b) perform general clerical duties such as filing, word processing, photocopying and preparing statistical reports and management reports and etc;
(c) liaise with applicants for different funding schemes under the purview of Innovation and Technology Commission (ITC) for the provision of supporting documents, monitoring the project progress and arranging funding disbursement;
(d) handle public enquiries related to the funding schemes, events/activities under the purview of ITC; and
(e) perform other duties assigned by senior officers.
政府會按照《僱傭條例》的規定,在適當情況下向受聘人提供休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假及疾病津貼。
(a) 完成中五課程,並在香港中學文憑考試或香港中學會考取得五科及格(包括數學科),其中兩科須考獲第3等級或以上成績,或具同等學歷;
(b) 在取得上述學歷後具有至少兩年在政府、半政府機構或其他公營機構負責辦公室行政的工作經驗;
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2等級或以上成績,或具同等成績(見註);
(d) 具備使用MS Word、MS Excel、PowerPoint及中文文書處理的知識;以及
(e) 處事成熟、有條理、主動、勤奮及具有良好的人際技巧。
(a) have completed Form 5 with 5 subjects passed (including Mathematics) in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), of which two subjects should be of level 3 or above, or equivalent;
(b) have at least two years' post-qualification working experience in office administration in government, quasi-government bodies or other public organization;
(c) have met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent (see Note);
(d) possess knowledge in using MS Word, MS Excel, PowerPoint and Chinese Word Processing; and
(e) be mature, well organized, self-motivated, hardworking with good interpersonal skill.
政府在聘任非公務員合約僱員時,2007年前香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)「C級」和「E級」的成績,在行政上會分別被視為等同2007年及之後香港中學會考中國語文科及英國語文科「第3等級」和「第2等級」的成績。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試。
(g) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須把修業成績副本及證書副本連同申請表格郵寄到上述查詢地址。
申請表格[G.F.340(3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網頁(http://www.csb.gov.hk)下載。申請人須提供履歷表,列明現時及過去的受僱情況、職位、工作及職責,亦須提供學歷資格證明書和現時及過去受僱記錄的副本。填妥的申請表格須於截止申請日期或之前送達查詢地址,信封面須註明「申請臨時文員職位」。申請人必須使用所指定的申請表格。資料不全(例如沒有夾附上述履歷表)或逾期遞交的申請表格概不受理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約八個星期內接獲通知。申請人如不獲邀參加面試,可視作落選論。
香港添馬添美道2號政府總部西翼20樓創新科技署人力資源組。