職責
合約公共關係主任的主要職責是(a)推行公共關係節目、教育計劃、典禮活動和部門其他宣傳活動﹔(b)為公眾和傳媒擬備宣傳材料及刋物﹔(c)處理公眾及傳媒的投訴及查詢;(d)協助籌辦和持份者的聯絡活動;(e)執行相關的行政工作;以及(f)執行任何其他有需要的公共關係職務。
[註:合約公共關係主任或須不定時及在戶外工作。]
[註:合約公共關係主任或須不定時及在戶外工作。]
A Contract Public Relations Officer is mainly deployed on (a) implementing public relations programmes, education projects, ceremonial campaigns and other publicity activities of the department; (b) preparing publicity materials and publications for the public and media; (c) handling complaints and enquiries from the public and media; (d) assisting in organizing liaison activities for stakeholders; (e) performing related administrative work; and (f) carrying out any other public relations duties as necessary.
[Note: Contract Public Relations Officer may be required to work irregular hours and outdoors.]
[Note: Contract Public Relations Officer may be required to work irregular hours and outdoors.]
入職條件
申請人必須(a)持有香港任何一所大學頒發的市場學、公共關係、語言、傳訊、新聞或其他相關學系的學位,或具備同等學歷(註1)﹔(b)取得有關學歷後,具備至少三年在大型企業、非政府組織、公關公司或政府部門的市場推廣、活動管理、企業傳訊或公共關係工作經驗﹔(c)中英文書寫及會話能力俱佳,申請人須符合語文能力的要求,即在綜合招聘考試兩份語文試卷(中文運用及英文運用)取得一級成績,或具備同等成績(註2)﹔(d)處事謹慎,獨立工作能力強並能於壓力下工作﹔(e)具備良好的人際、溝通及談判技巧;以及(f)熟悉微軟辦公室、中英文文字處理等電腦應用軟件。
Candidates should have : (a) a degree from a Hong Kong university majoring in marketing, public relations, language, communication, journalism or related field, or equivalent (Note 1);
(b) at least three years' post-qualification working experience in marketing, event management, corporate communications or public relations in sizeable corporations, Non-Government Organizations, public relations agents or government departments; (c) a good command of oral and written communication skills in both Chinese and English and met the language proficiency requirements of Level 1 in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the CRE, or equivalent (Note 2); (d) detail-minded, able to work independently and under pressure; (e) good interpersonal, communication and negotiation skills; and (f) familiar with PC applications such as MS Office, Chinese and English Word Processing.
(b) at least three years' post-qualification working experience in marketing, event management, corporate communications or public relations in sizeable corporations, Non-Government Organizations, public relations agents or government departments; (c) a good command of oral and written communication skills in both Chinese and English and met the language proficiency requirements of Level 1 in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the CRE, or equivalent (Note 2); (d) detail-minded, able to work independently and under pressure; (e) good interpersonal, communication and negotiation skills; and (f) familiar with PC applications such as MS Office, Chinese and English Word Processing.
入職條件(註)
註1 : 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。申請人須遞交有關學術機構所簽發的文憑╱證書、成績單的副本。
註2 : 綜合招聘考試中文運用及英文運用試卷的成績則分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。於2006年12月及以後考獲的中文運用及英文運用試卷的二級及一級成績永久有效。申請人如已在過往的綜合招聘考試中,取得所需的中文運用及英文運用試卷有效成績,即已符合入職條件(c)項。
香港中學文憑考試中國語文科第4級或以上成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級或以上成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) English Language科D級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
在International English Language Testing System(IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,其IELTS成績可獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內(即2022年1月7日至2022年1月21日)其中任何一日仍然有效。
註2 : 綜合招聘考試中文運用及英文運用試卷的成績則分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。於2006年12月及以後考獲的中文運用及英文運用試卷的二級及一級成績永久有效。申請人如已在過往的綜合招聘考試中,取得所需的中文運用及英文運用試卷有效成績,即已符合入職條件(c)項。
香港中學文憑考試中國語文科第4級或以上成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級或以上成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) English Language科D級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
在International English Language Testing System(IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,其IELTS成績可獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內(即2022年1月7日至2022年1月21日)其中任何一日仍然有效。