創新科技署
助理經理(資助計劃管理)
Assistant Manager (Funding Administration)
月薪港幣29,000元至35,000元,視乎學歷及經驗而定
職責
助理經理(資助計劃管理)主要負責以下工作-
(a) 協助評審創新科技署所管理的各項資助計劃的申請;
(b) 協助執行項目監察工作,包括審核進度報告及審計帳目,以及聯絡 受資助機構;
(c) 協助安排發放資助;
(d) 協助編製數據;
(e) 協助處理查詢/投訴;
(f) 協助委任/重新委任委員會成員,並備存相關資料;
(g) 提供行政支援,包括擬備統計報告及其他書面報告、宣傳資料等;以及
(h) 按上級的要求執行其他職務。
(a) 協助評審創新科技署所管理的各項資助計劃的申請;
(b) 協助執行項目監察工作,包括審核進度報告及審計帳目,以及聯絡 受資助機構;
(c) 協助安排發放資助;
(d) 協助編製數據;
(e) 協助處理查詢/投訴;
(f) 協助委任/重新委任委員會成員,並備存相關資料;
(g) 提供行政支援,包括擬備統計報告及其他書面報告、宣傳資料等;以及
(h) 按上級的要求執行其他職務。
The Assistant Manager (Funding Administration) is mainly deployed to –
(a) assist in vetting applications under the funding schemes administered by the Innovation and Technology Commission;
(b) assist in project monitoring including vetting progress reports and audited accounts and liaising with funded recipients;
(c) assist in arranging the disbursement of funds;
(d) assist in compiling statistics;
(e) assist in handling enquiries / complaints;
(f) assist in appointment / re-appointment of committee members and maintaining relevant data;
(g) provide administrative support including preparation of statistical reports and other written reports, publicity materials, etc.; and
(h) perform other duties as required by senior officers.
(a) assist in vetting applications under the funding schemes administered by the Innovation and Technology Commission;
(b) assist in project monitoring including vetting progress reports and audited accounts and liaising with funded recipients;
(c) assist in arranging the disbursement of funds;
(d) assist in compiling statistics;
(e) assist in handling enquiries / complaints;
(f) assist in appointment / re-appointment of committee members and maintaining relevant data;
(g) provide administrative support including preparation of statistical reports and other written reports, publicity materials, etc.; and
(h) perform other duties as required by senior officers.
入職條件
申請人須-
(a) 持有本港任何一所大學頒授的工商管理/經濟/法律/金融/會計/傳意/翻譯/文科/統計或其他相關學科的學士學位,或具備同等學歷[見註(1)];
(b) 具備良好的中英文書寫傳意技巧,能操流利粵語和英語,並在香港中學文憑考試中國語文科和英國語文科達到第3級或以上成績的語文能力要求,或具同等成績[見註(2)及(3)];
(c) 於取得上述學歷後,在政府、半政府機構、其他公營機構或創新科技界具有擔任行政職位最少四年的工作經驗[見註(4)];以及
(d) 具備良好的分析及人際技巧。如具備管理資助計劃及為秘書處或議會/委員會提供行政支援的相關經驗則更佳。如具備在科學、資訊科技或工程範疇的項目管理經驗,或具備會計或審計方面的相關經驗,以及精通Microsoft Excel和其他Microsoft Office應用程式,將獲優先考慮[見註(5)]。
(a) 持有本港任何一所大學頒授的工商管理/經濟/法律/金融/會計/傳意/翻譯/文科/統計或其他相關學科的學士學位,或具備同等學歷[見註(1)];
(b) 具備良好的中英文書寫傳意技巧,能操流利粵語和英語,並在香港中學文憑考試中國語文科和英國語文科達到第3級或以上成績的語文能力要求,或具同等成績[見註(2)及(3)];
(c) 於取得上述學歷後,在政府、半政府機構、其他公營機構或創新科技界具有擔任行政職位最少四年的工作經驗[見註(4)];以及
(d) 具備良好的分析及人際技巧。如具備管理資助計劃及為秘書處或議會/委員會提供行政支援的相關經驗則更佳。如具備在科學、資訊科技或工程範疇的項目管理經驗,或具備會計或審計方面的相關經驗,以及精通Microsoft Excel和其他Microsoft Office應用程式,將獲優先考慮[見註(5)]。
Candidates should have –
(a) a degree from a Hong Kong university, or equivalent, in Business Administration / Economics / Law / Finance / Accounting / Communications / Translation / Liberal Arts / Statistics or other related disciplines [see Note (1)];
(b) good oral and written communication skills in both Chinese and English and having met the language proficiency requirements of Level 3 or above in both Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent [see Note (2) and (3)];
(c) minimum of four years of post-qualification experience in administrative positions in government, quasi-government bodies, other public organisations or the innovation and technology sector [see Note (4)]; and
(d) good analytical and interpersonal skills. Relevant experience in administration of funding programme and administrative support to secretariat or council/ committee is a plus. Experience in project administration in the science, information technology or engineering fields or relevant experience in accounting or auditing and proficient in Microsoft Excel and other Microsoft Office would be an advantage [see Note (5)].
(a) a degree from a Hong Kong university, or equivalent, in Business Administration / Economics / Law / Finance / Accounting / Communications / Translation / Liberal Arts / Statistics or other related disciplines [see Note (1)];
(b) good oral and written communication skills in both Chinese and English and having met the language proficiency requirements of Level 3 or above in both Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent [see Note (2) and (3)];
(c) minimum of four years of post-qualification experience in administrative positions in government, quasi-government bodies, other public organisations or the innovation and technology sector [see Note (4)]; and
(d) good analytical and interpersonal skills. Relevant experience in administration of funding programme and administrative support to secretariat or council/ committee is a plus. Experience in project administration in the science, information technology or engineering fields or relevant experience in accounting or auditing and proficient in Microsoft Excel and other Microsoft Office would be an advantage [see Note (5)].
入職條件(註)
(1) 申請人須在申請表格上清楚註明其學位課程所修讀的主修和副修科目。申請人如有其他學歷(例如相關科目的更高學歷),亦須在申請表格上一併列明。
(2) 政府在聘任非公務員合約僱員時,2007年前香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)C級和E級的成績,在行政上會分別獲接納為等同2007年及之後香港中學會考中國語文科及英國語文科第3級和第2級的成績。
(3) 填妥的申請表格,連同(i)學歷資格證明書副本及(ii)香港中學文憑考試/香港中學會考/綜合招聘考試成績的副本,須於截止申請日期或之前(信封上的郵戳日期將視作申請日期)送達下述聯絡地址。
(4) 申請人另須提交履歷表,列明取得有關學歷後所具備的相關工作經驗及性質,亦須提供現時及過去受僱記錄的證明文件副本。
(5) 合資格申請人或須參加筆試。
(6) 無論男女均可申請本職位。
申請人如在截止申請日期或之前未能完全符合入職條件(a)、(b)和(c)任何一項,其申請將不獲受理。
(2) 政府在聘任非公務員合約僱員時,2007年前香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)C級和E級的成績,在行政上會分別獲接納為等同2007年及之後香港中學會考中國語文科及英國語文科第3級和第2級的成績。
(3) 填妥的申請表格,連同(i)學歷資格證明書副本及(ii)香港中學文憑考試/香港中學會考/綜合招聘考試成績的副本,須於截止申請日期或之前(信封上的郵戳日期將視作申請日期)送達下述聯絡地址。
(4) 申請人另須提交履歷表,列明取得有關學歷後所具備的相關工作經驗及性質,亦須提供現時及過去受僱記錄的證明文件副本。
(5) 合資格申請人或須參加筆試。
(6) 無論男女均可申請本職位。
申請人如在截止申請日期或之前未能完全符合入職條件(a)、(b)和(c)任何一項,其申請將不獲受理。