主要職責包括:
(a) 為行政長官及其家人,以及到訪的貴賓準備食材和烹調食物;
(b) 在香港禮賓府、粉嶺別墅及其他地方舉行的官式及社交宴會提供餐飲服務;
(c) 設計餐單;
(d) 協助採購食材;
(e) 安排及打點日常廚房運作,包括處理食物、清潔及保養煮食用具等工作;以及
(f) 執行其他獲指派的相關職務。
(註:獲取錄的申請人須(a)超時及不定時工作,包括在晚間、周六、周日及公眾假期工作;(b)在宿舍住宿;(c)穿著制服;以及(d)奉派香港禮賓府、粉嶺別墅和其他地方工作。)
Major duties are:
(a) to prepare food and provide cooking service to the Chief Executive, his family and guests;
(b) to provide meals for both official and social functions in Government House, Fanling Lodge and any other places as required;
(c) to design menus;
(d) to assist in purchasing food and ingredients;
(e) to undertake daily kitchen operation including food handling, cleaning and maintaining cooking utensils, etc.; and
(f) to perform any other relevant duties as assigned.
(Note: Successful candidate is required to (a) work overtime and irregular hours including evenings, Saturdays, Sundays and public holidays; (b) live in quarters; (c) wear uniform; and (d) be deployed to work in Government House, Fanling Lodge and any other places as required.)
如受聘人在合約期內工作表現和行為一直良好,在合約完結後可獲發放約滿酬金。該筆酬金連同政府向強制性公積金計劃的供款,會相等於合約期所得底薪總額的15%。受聘人會享有根據《僱傭條例》及合約條文規定給予而又適用的休息日、法定假日、年假、產假/侍產假和疾病津貼。
申請人必須
(a) 具有最少九年在大戶家庭/大型飲食機構/酒店擔任中菜廚師職務的經驗,精通烹飪;
(b) 能操流利粵語和簡單英語,並能閱讀和書寫簡單中文及英文;懂基本電腦文書處理者為佳;以及
(c) 兼具其他地方菜式知識/烹飪經驗者為佳;持有烹飪相關學歷者將獲優先考慮。
Candidates should:
(a) have at least 9 years' experience in Chinese cooking in a large household/large catering establishment/hotel; have strong knowledge and competence in all aspects of cooking;
(b) be able to speak fluent Cantonese and simple English; be able to read and write simple Chinese and English; ability of basic computer word processing is preferred; and
(c) have knowledge/experience in other cuisines or have culinary qualification is an advantage.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加面試及技能測驗。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/技能測驗。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:https://www.csb.gov.hk 內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
獲取錄的申請人將按非公務員合約條款受聘,為期12個月。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加面試及技能測驗。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/技能測驗。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:https://www.csb.gov.hk 內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[G.F. 340 (3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取,或從公務員事務局網站(https://www.csb.gov.hk)下載。申請人須於截止申請日期或之前,把填妥的申請表格送達下列查詢地址(申請日期以信封上郵戳所示為準)。信封面請註明「合約高級廚師」。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本辦公室,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。申請人亦可通過公務員事務局的網站(https://www.csb.gov.hk)作網上申請。以傳真或電郵方式提交的申請書,將不獲處理。申請人如獲邀參加面試,通常會在截止申請日期後約二至四個星期內接獲通知。申請人如未獲邀參加面試,則可視作經已落選。