(1) 分揀信件、包裹及郵品,並為郵包作簡單信號編碼;
(2) 點查、分發、接收及捆紮郵件、包裹及郵品;
(3) 操作機械揀信系統/郵務電腦系統;
(4) 一般文書及後勤支援服務,包括輸入資料及文件記錄工作;
(5) 協助處理倉務工作(視符調配之崗位);
(6) 執行戶外工作(如有需要);及
(7) 執行其他由上司委派之工作。
註:
(a) 工作地點及時間:
• 月薪:
• 荃灣西樓角路38號荃灣政府合署1樓
上午7時15分至下午5時 或 上午8時15分至下午6時
• 日薪:
• 九龍灣宏展街1號九龍灣中央郵件中心
星期一至六:上午8時至下午4時 或 下午2時至下午10時
(b) 工作時數:
• 月薪制僱員一般每周工作48小時,每周工作5或6天,每天工作約8小時或9小時(包括每天1小時的用膳時間);
• 日薪制僱員一般每周工作4至6天,每天工作8小時(包括每天1小時的用膳時間)。
(c) 工作地點及時間會因運作需要而有所改變,獲聘用者須輪班、不定時及/或逾時工作。如在個別日子有運作需要,或另須在星期日及/或公眾假期當值。
(1) To sort letters, parcels and mail items and to perform simple coding of parcels;
(2) To perform stock-taking, distribution, despatching and bundling of letters, parcels and mails;
(3) To operate the Mechanized Letter Sorting System / postal computerized system;
(4) To perform general clerical and supporting duties, including data input, file recording, etc.;
(5) To assist to deal with warehouse work (according to position appointed);
(6) To perform outdoor duties (if necessary); and
(7) To undertake any other duties as assigned by supervisors.
Notes:
(a) Working location and time:
• Monthly-rated position:
• 1/F, Tsuen Wan Government Offices, 38 Sai Lau Kok Road, Tsuen Wan
from 07:15 a.m. to 05:00 p.m. or from 8:15 a.m. to 6:00 p.m.
• Daily-rated position:
• Central Mail Centre, 1 Wang Chin Street, Kowloon Bay, Kowloon
from 08:00 a.m. to 04:00 p.m. or from 02:00 p.m. to 10:00 p.m.
(Monday to Saturday)
(b) Working hours:
• For monthly-rated positions, the basic working hours are 48 hours per week, the basic working days are 5 – 6 days per week, 8 or 9 hours per day (including one-hour meal break); and
• For daily-rated positions, the basic working days are 4-6 days per week, 8 hours per day (including one-hour meal break).
(c) The working location and time may vary according to the operational needs of the Department. Selected candidates are required to work shifts, in irregular hours and / or overtime. They may also be required to be on duty on Sundays and / or public holidays on certain occasions, depending on the operational needs.
申請人須:
(1) 完成中四學業,或具同等學歷;
(2) 具備相當於中四程度的中英文語文能力;及
(3) 懂操作電腦,熟悉使用一般應用軟件如Word、Excel。
Applicants should:
(1) Completed Secondary 4, or equivalent;
(2) Attained a level of proficiency in Chinese and English Languages equivalent to Secondary 4 standard; and
(3) Be capable of operating computer and familiar with common software like Microsoft Word and Excel.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。
(1) 獲聘用者將按非公務員合約條款聘用,合約為期十二個月。視乎運作需要,合約屆滿的員工如工作表現良好可獲續約機會。
(2) 月薪制僱員完成合約後,且表現良好,可獲得約滿酬金。約滿酬金加上本署向強積金計劃作出供款,相等於該合約期內所得底薪總額的10% 。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。
申請表格[G .F .340 (3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 下載。申請人可(a)親身把填妥的申請表格[G .F .340 (3/2013修訂版)]投入設於香港中環康樂廣場2號郵政總局一樓的投遞箱;投遞箱開放時間:星期一至五上午七時三十分至下午六時三十分,星期六上午七時三十分至下午一時三十分(星期日及公眾假期除外);或(b)以郵寄方式遞交的申請書須送達查詢地址,信封面須註明「申請運作助理員」,而信封上的郵戳日期將視為申請日期。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。以傳真、電郵方式提交的申請書,將不獲處理。申請人須於申請表格內詳列已取得的學歷及相關工作經驗。如申請人未能提供所需文件、資料不齊全或不清楚、逾期或重覆遞交,並未妥為簽署、或非使用指定的申請表格,其申請概不受理。申請人請盡量在申請表格上提供一個電郵地址,如獲邀參加面試,通常會在截止申請日期後四星期內接到通知(以電郵或郵寄方式)。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。如遇到申請人數眾多或其他特殊情況以致需較長時間處理申請,申請人或會較遲接獲通知。