職位數據
-
申請人數 1522
-
面試出席人數 163
-
發出聘書 (Offer) 11
-
入職人數 11
職責
二級税務督察主要被派往執行各項與税務條例有關的巡查工作,及送達通知書和令狀,並須不定時工作。
A Tax Inspector II is mainly deployed on carrying out inspections in connection with the various Ordinances administered by the Inland Revenue Department, and serving notices and writs. He / She is required to work irregular hours.
入職條件
申請人必須:
(1)(a) 在香港中學文憑考試的5個科目,包括中國語文及英國語文,取得2級或同等註(i)或以上成績,或具備同等學歷;或
(1)(b) 在香港中學會考的5個科目,包括中國語文及英國語文,取得2級註(ii)/E級或以上成績,或具備同等學歷;
(2) 具備三年會計或審計工作經驗,熟悉中式商業會計方法(單式簿記)及複式簿記註(iii);
(3) 符合語文能力要求,在香港中學文憑考試或香港中學會考的中國語文及英國語文科取得2級註(ii)或以上成績,或具備同等成績;及能有效地以粵語/中文及英語溝通;以及
(4) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績註(iv)。
(1)(a) 在香港中學文憑考試的5個科目,包括中國語文及英國語文,取得2級或同等註(i)或以上成績,或具備同等學歷;或
(1)(b) 在香港中學會考的5個科目,包括中國語文及英國語文,取得2級註(ii)/E級或以上成績,或具備同等學歷;
(2) 具備三年會計或審計工作經驗,熟悉中式商業會計方法(單式簿記)及複式簿記註(iii);
(3) 符合語文能力要求,在香港中學文憑考試或香港中學會考的中國語文及英國語文科取得2級註(ii)或以上成績,或具備同等成績;及能有效地以粵語/中文及英語溝通;以及
(4) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績註(iv)。
Candidates should have:
(1)(a) Level 2 or equivalent Note (i) or above in five subjects, including Chinese Language and English Language, in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent; or
(1)(b) Level 2 Note (ii) / Grade E or above in five subjects, including Chinese Language and English Language, in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; and
(2) three years’ working experience in accountancy or audit and have a good knowledge of Chinese commercial accounting methods (single-entry) and double-entry book-keeping Note (iii); and
(3) met the language proficiency requirements of Level 2 Note (ii) or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent; and be able to communicate effectively in Cantonese / Chinese and English; and
(4) a pass result in Basic Law and National Security Law Test Note (iv).
(1)(a) Level 2 or equivalent Note (i) or above in five subjects, including Chinese Language and English Language, in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent; or
(1)(b) Level 2 Note (ii) / Grade E or above in five subjects, including Chinese Language and English Language, in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; and
(2) three years’ working experience in accountancy or audit and have a good knowledge of Chinese commercial accounting methods (single-entry) and double-entry book-keeping Note (iii); and
(3) met the language proficiency requirements of Level 2 Note (ii) or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent; and be able to communicate effectively in Cantonese / Chinese and English; and
(4) a pass result in Basic Law and National Security Law Test Note (iv).
入職條件(註)
(i)政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(ii)政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級及E級的成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級的成績。
(iii)申請人應在其申請表格上詳述從事會計或審計工作的經驗及有關中式商業會計及簿記的知識。此外,其中國語文及英國語文能力所達之水平,亦應清楚列明於申請表格上。
(iv)政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
(ii)政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級及E級的成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級的成績。
(iii)申請人應在其申請表格上詳述從事會計或審計工作的經驗及有關中式商業會計及簿記的知識。此外,其中國語文及英國語文能力所達之水平,亦應清楚列明於申請表格上。
(iv)政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。