職責
(a) 協助制訂、監督和落實各項推動和支援航空業發展的措施及項目;
(b) 協助監督落實和管理與航空業相關的各項資助計劃,包括向人力培訓三方專責小組(航空)提供秘書處支援服務,以及與相關各方進行日常聯繫;
(c) 為「運輸業輸入勞工計劃—航空業」(計劃)提供支援,跟進和匯報計劃的推行進度,並與計劃的秘書處及跨部門聯絡小組聯繫;
(d) 聯繫大專院校及航空業各持份者;
(e) 協助推行新宣傳和市場推廣策略;以及
(f) 履行上級人員指派的其他職務。
(註:或須因應運作需要而不定時工作。)
(b) 協助監督落實和管理與航空業相關的各項資助計劃,包括向人力培訓三方專責小組(航空)提供秘書處支援服務,以及與相關各方進行日常聯繫;
(c) 為「運輸業輸入勞工計劃—航空業」(計劃)提供支援,跟進和匯報計劃的推行進度,並與計劃的秘書處及跨部門聯絡小組聯繫;
(d) 聯繫大專院校及航空業各持份者;
(e) 協助推行新宣傳和市場推廣策略;以及
(f) 履行上級人員指派的其他職務。
(註:或須因應運作需要而不定時工作。)
(a) To assist in formulating, overseeing and implementing initiatives and projects relating to aviation industry development and support;
(b) To assist in overseeing the implementation and administration of various funding schemes related to the aviation industry, including secretarial support to the Tripartite Taskforce on Manpower Training (Aviation) as well as day-to-day liaison with relevant parties;
(c) To provide support, follow up and report the implementation progress of the Labour Importation Scheme for the Transport Sector - Aviation Industry (Scheme), liaise with the Scheme’s Secretariat and Interdepartmental Liaison Group;
(d) To liaise with tertiary institutions and stakeholders in the aviation industry;
(e) To assist in developing new promotion and marketing initiatives; and
(f) To perform any other duties as assigned by seniors.
(Note : May be required to work irregular hours having regard to operational needs.)
(b) To assist in overseeing the implementation and administration of various funding schemes related to the aviation industry, including secretarial support to the Tripartite Taskforce on Manpower Training (Aviation) as well as day-to-day liaison with relevant parties;
(c) To provide support, follow up and report the implementation progress of the Labour Importation Scheme for the Transport Sector - Aviation Industry (Scheme), liaise with the Scheme’s Secretariat and Interdepartmental Liaison Group;
(d) To liaise with tertiary institutions and stakeholders in the aviation industry;
(e) To assist in developing new promotion and marketing initiatives; and
(f) To perform any other duties as assigned by seniors.
(Note : May be required to work irregular hours having regard to operational needs.)
入職條件
申請人必須-
(a) 持有本港大學頒授的認可學士學位,或具同等學歷;
(b) 在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具同等成績[註];
(c) 在取得有關學歷後,具備至少八年與公共行政相關的全職工作經驗,而在最近八年的工作中,至少四年擔任管理職級或主要行政職位。在籌劃和推行政府計劃/項目管理方面具備工作經驗,以及熟悉航空業(尤其是業界人力發展需求)則更佳;
(d) 溝通、表達技巧及人際關係良好;
(e) 能在節奏快速的環境下獨立處理工作,也須能同時處理多項工作;
(f) 具備良好的組織、統籌和分析能力,以及項目策劃/管理技巧;
(g) 中、英文講寫能力俱佳,精通普通話則更佳;以及
(h) 熟悉微軟辦公室(MS Office)應用程式和中文文書處理。具備數據分析經驗則更佳。
如申請人資歷在截止申請日期前未能完全符合入職條件(a)至(c)其中一項,則申請將不獲考慮。
(a) 持有本港大學頒授的認可學士學位,或具同等學歷;
(b) 在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具同等成績[註];
(c) 在取得有關學歷後,具備至少八年與公共行政相關的全職工作經驗,而在最近八年的工作中,至少四年擔任管理職級或主要行政職位。在籌劃和推行政府計劃/項目管理方面具備工作經驗,以及熟悉航空業(尤其是業界人力發展需求)則更佳;
(d) 溝通、表達技巧及人際關係良好;
(e) 能在節奏快速的環境下獨立處理工作,也須能同時處理多項工作;
(f) 具備良好的組織、統籌和分析能力,以及項目策劃/管理技巧;
(g) 中、英文講寫能力俱佳,精通普通話則更佳;以及
(h) 熟悉微軟辦公室(MS Office)應用程式和中文文書處理。具備數據分析經驗則更佳。
如申請人資歷在截止申請日期前未能完全符合入職條件(a)至(c)其中一項,則申請將不獲考慮。
Candidates should -
(a) Possess a recognised bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent;
(b) Attained “Level 3” or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) / Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note];
(c) Have at least 8 years’ post-qualification full-time working experience in public administration, with at least 4 years out of the most recent 8 years at supervisory level or in a key administrative position. Experience in planning and implementing programmes/project management for the Government and knowledge of the aviation industry, in particular its manpower development needs, would be an advantage;
(d) Have good communication, presentation and interpersonal skills;
(e) Able to work independently in a fast-paced environment. Ability to multi-task is essential;
(f) Have good organisational, co-ordination, analytical, project planning/project management skills;
(g) Have good command of both written and spoken English and Chinese. Proficiency in Putonghua would be an advantage; and
(h) Be proficient in MS Office applications and Chinese word processing. Experience in data analysis would be an advantage.
Your application will NOT be considered if your qualifications do not fully meet any of the entry requirements (a) to (c) by the closing date for application.
(a) Possess a recognised bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent;
(b) Attained “Level 3” or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) / Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note];
(c) Have at least 8 years’ post-qualification full-time working experience in public administration, with at least 4 years out of the most recent 8 years at supervisory level or in a key administrative position. Experience in planning and implementing programmes/project management for the Government and knowledge of the aviation industry, in particular its manpower development needs, would be an advantage;
(d) Have good communication, presentation and interpersonal skills;
(e) Able to work independently in a fast-paced environment. Ability to multi-task is essential;
(f) Have good organisational, co-ordination, analytical, project planning/project management skills;
(g) Have good command of both written and spoken English and Chinese. Proficiency in Putonghua would be an advantage; and
(h) Be proficient in MS Office applications and Chinese word processing. Experience in data analysis would be an advantage.
Your application will NOT be considered if your qualifications do not fully meet any of the entry requirements (a) to (c) by the closing date for application.
入職條件(註)
政府在聘任時,2007年前香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級成績,視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級成績。