一級工人主要負責–
(a) 為墓穴開塚;撿拾骨殖;打擊非法安葬活動;從醫院及公眾殮房收集和移走無人認領的屍體,並將屍體入殮,以及其他相關職務;
(b) 操作特種車輛的輔助機器以便進行洗車工作;操作洗車機;在車廠清洗各類車輛、執行潔淨工作及相關職務;
(c) 在入境站和屠房進行有關食用動物∕家禽的進口管制與檢驗的體力勞動工作,例如管束食用動物以檢測疾病;收集尿液樣本以供測試是否含有禁用∕受規管藥物;記錄食用動物進出屠房的相關資料,以及其他相關職務;
(d) 協助記錄不合格的肉類及什臟;將屠體編碼、解碼和蓋印;在屠房協助檢驗屠體和執行其他勞動職務;以及
(e) 執行有關小販管理的體力勞動工作和提供支援服務,以及其他相關職務。
註:
(一) 一級工人每星期工作45小時(不包括午膳時間),須穿着制服、擔任戶外工作,並須執行厭惡性職務或在惡劣環境下執勤,例如移走屍體、在緊急事故發生∕颱風吹襲∕其他天災發生時執行職務。一級工人或須輪班、不定時工作、通宵及在惡劣天氣下執勤,以及在偏遠地區工作,例如離島、邊境、機場等。
(二) 有需要時,一級工人會調派往其他決策局∕部門在同一職系執行其他職務。
A Workman I is mainly deployed on -
(a) grave digging; exhumation; anti-illegal burial operations; collection, removal and encoffining of unclaimed dead bodies from hospitals and public mortuaries and other associated duties;
(b) operating the ancillary machinery of specialised vehicles to facilitate vehicle washing activities; operating vehicle washing machine; washing all types of vehicles and performing cleansing work and related duties in depots;
(c) performing manual work in relation to import control and inspection of food animals / poultry at entry points and slaughterhouses such as restraining food animals for detection of diseases; collection of urine samples for testing of prohibited / restricted drugs, recording movements of food animals in and out of slaughterhouses as well as other associated duties;
(d) assisting in recording condemned meat and offal; coding, decoding and stamping of carcases; assisting in carcase inspection and other labour duties in the slaughterhouses; and
(e) performing manual work and providing support services in hawker control operations as well as other associated duties.
Notes:
(1) Workmen I work 45 hours per week (excluding lunch breaks). They are required to wear uniform, perform outdoor duties and perform duties of an obnoxious nature or under harsh conditions, e.g. removal of dead bodies, performing emergency / typhoon / other natural disasters duties. They may be required to work shifts, irregular hours, overnight, in adverse weather condition and in remote areas, e.g. outlying islands, border, airport etc.
(2) Workmen I will be subject to posting within the Workman I grade and carry out different duties in other Government bureaux / departments when need arises.
申請人,無論男女,均可應徵。申請人必須:
(a) 在過去七年期間(由二零一七年二月十日至二零二四年二月九日),具備五年涉及以下其中一項技能的相關工作經驗:
(i) 擔任一般潔淨及勞動職務;
(ii) 為墓穴開塚∕撿拾骨殖∕移走屍體;
(iii) 在屠房收集尿液樣本;或
(iv) 在屠房協助記錄∕檢驗屠體和執行其他勞動職務;
(b) 能以粵語和簡單英語溝通;能閱讀簡單中文和簡單英文;能書寫簡單中文或簡單英文;以及
(c) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績。
(註:申請人須通過技能測試。)
The post is open to both male and female. Candidates should –
(a) have 5 years’ relevant experience in the past 7 years (from 10 February 2017 to 9 February 2024) involving one of the following skills –
(i) undertaking general cleansing and labouring duties;
(ii) grave digging / exhumation / removal of dead bodies;
(iii) collection of urine samples in the slaughterhouses; or
(iv) assisting in carcases recording / inspection and other labour duties in the slaughterhouse;
(b) be able to communicate in Cantonese and simple English; read simple Chinese and simple English; write simple Chinese or simple English; and
(c) have a pass result in the Basic Law and National Security Law Test.
(Note: Candidates will be required to pass a trade test.)
《基本法及香港國安法》測試
政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘三年。通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加技能測試/面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職 位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加技能測試/面試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:(https://www.csb.gov.hk)內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(i) 本欄內的公務員職位空缺資料,也可於互聯網上的食物環境衞生署網站內閱覽,網址如下:(https://www.fehd.gov.hk)。
(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[通用表格第340號(7/2023修訂版)]可於民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(https://www.csb.gov.hk)下載。新版本的政府職位申請表格[通用表格第340號(7/2023修訂版)]已於二零二三年七月二十六日正式生效。申請人如投考在二零二三年七月二十六日或之後展開招聘的政府職位,必須以新版本的申請表格遞交申請。如申請人遞交了舊版本的申請表格,招聘部門/職系會要求申請人重新填寫新版本的申請表格[通用表格第340號(7/2023修訂版)],並在七日內提交已填妥的 [通用表格第340號(7/2023修訂版)]。如申請人未能在指定日期重新遞交已填妥新版本的申請表格[通用表格第340號(7/2023修訂版)],其申請將不獲處理。申請人須將已填妥的申請表格,於二零二四年二月九日或之前送達香港金鐘道66號金鐘道政府合署44樓食物環境衞生署聘用組。請在信封上註明「申請一級工人職位」。申請人若以郵寄方式遞交申請,信封上的郵戳日期將被視為申請日期。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本署,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。此外,申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(https://www.csb.gov.hk) 於二零二四年二月九日或之前作網上申請。所有申請人均須提供有關工作經驗、職銜、職責及工作性質詳情。申請表如未填妥、逾期遞交、以傳真或電郵方式提交或並非以指定表格填寫,將不獲處理。申請人須提供一切所需資料以顯示符合職位的入職條件。申請人如獲邀參加技能測試/面試,通常會在截止申請日期後約 十至十六個星期內接獲通知。如遇到申請人數眾多或其他特殊情況,可能需時稍長。如申請人未獲邀參加技能測試/面試,則可視作經已落選。
香港金鐘道66號金鐘道政府合署44樓食物環境衞生署聘用組