(a) 搜集資料進行研究分析,撰寫研究分析報告;
(b) 就公共選舉相關事務進行研究和分析;
(c) 有需要時,與政府部門、本港/境外大學、智庫及研究組織等聯繫;
(d) 在政制及內地事務局舉辦的活動提供協助;以及
(e) 執行政制及內地事務局指派的其他職務。
(a) to perform data collection, conduct analysis and prepare research reports;
(b) to conduct research and analysis on public election-related issues;
(c) to liaise with government departments, universities in/outside Hong Kong, think tanks and research organisations as appropriate
(d) to provide assistance in functions organised by the Bureau; and
(e) to perform other duties as required by the Bureau.
月薪20,000元至25,000元(視乎學歷及工作經驗而定)
政府將按照《強制性公積金計劃條例》為受聘人向強制性公積金計劃供款,受聘者可按《僱傭條例》的規定享有休息日、法定假日、年假、產假或侍產假及疾病津貼等福利(如適用),詳情在獲聘時確定。如受聘人在合約期內工作表現和行為良好,則在合約圓滿結束後可獲約滿酬金。該筆酬金,連同政府按照《強制性公積金計劃條例》(第485章)的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,會相等於合約期所得底薪總額的10%。
申請人必須 ─
(a) 持有本港或境外大學頒授的學士或碩士學位,在取得有關學歷後,具備公共事務、政策研究、與內地及海外聯繫工作經驗尤佳;
(b) 在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或在2007 年之前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)考獲E級或以上成績,或提供曾出版的作品以證明中、英文書寫能力;對政治或社區事務有相當認識;
(c) 具備良好的溝通、組織及表達技巧;中、英文書寫能力及普通話能力俱佳;以及
(d) 積極進取、成熟和能夠獨立工作;以及可以不定時工作。
(申請會以申請人於截止申請日期時已獲取的資格和工作經驗處理。)
Candidates should have:
(a) a bachelor or master degree awarded by education institutions in/outside Hong Kong; and preferably have post-qualification working experience in public affairs, policy research, liaison with Mainland or overseas counterparts;
(b) Level 2 or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or Grade E or above in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007, or proven proficiency in written Chinese and English in the form of published work; have good understanding of political or community affairs;
(c) strong communication, organisational and presentation skills; and high proficiency in written Chinese and English as well as Putonghua; and
(d) be self-motivated, mature and able to work independently; and prepared to work irregular hours.
(Applications will be processed according to the qualifications attained and working experience obtained by the applicant by the closing date for application.)
(1)香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2)有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3)2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
獲取錄的申請人將會按非公務員合約條款聘用,為期一年。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 政府是提供平等就業機會的僱主,致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,以獲聘時的規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如符合入職條件,無須再經篩選,便會獲邀參加招聘面試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:https://www.csb.gov.hk內的 "公務員隊伍的管理-聘任"。
申請人須填妥申請表格[通用表格第340號(7/2023修訂版)]。申請表格可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
申請人須在申請表格內註明所申請的職位,填妥後的申請表格須在截止申請日期或之前送抵下述郵寄地址。申請人亦可透過公務員事務局網站(https://www.csb.gov.hk)在網上申請。
請在信封面上註明「研究助理」。為避免郵件未能成功派遞,申請人在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已支付足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本局,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。信封上首個郵戳日期將被視為遞交申請的日期。
請注意,如申請人沒有使用指定申請表格提出申請、或表格未填妥、不完整或未簽署,或未有遞交所需證明文件、或逾期、或以電郵或傳真方式遞交,申請概不受理。由於本局可能以郵寄、電郵或電話方式與申請人聯絡,請確保申請書上填寫的聯絡方法清晰正確。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約四至六個星期內接獲通知,但這段期間的長短或會有變而事前不會通知申請人。倘若申請人未獲邀參加面試,則可視作落選論。
香港添馬添美道2號政府總部(東翼)13字樓 政制及內地事務局行政組。