(a)執行與香港中醫醫院項目有關的貨物和服務的採購工作;
(b)審查採購貨物、服務和顧問服務的請購單;草擬並根據《物料供應及採購規例》所授權力批核報價或招標文件;
(c)處理任何採購事務相關的查詢和通訊;
(d)監察報價或招標進度,跟進相關工作至批出合約,並協助處理合約事宜;
(e)協助整合及編製各項統計報表;及
(f)執行上司指派的其他工作。
(a)Handle procurement of goods and services related to The Chinese Medicine Hospital of Hong Kong project;
(b)Vet purchase requisitions for the procurement of goods/services and consultancy services, draft and approve quotation/tender documents in accordance with the Government regulations;
(c)Handle enquiries and correspondences pertaining to procurement matters;
(d)Monitor quotation/tender progress and follow through to the contract award as well as assist in dealing with contract matters;
(e)Assist in consolidating and compiling various statistical returns; and
(f)Perform other duties as assigned by senior officers.
(a)受聘人如能圓滿完成合約,可獲發約滿酬金。該筆酬金(如獲發放),加上政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的10%。
(b)在適當情況下,受聘人可獲給予不低於《僱傭條例》規定的休息日、法定假期、年假、分娩假期、侍產假和疾病津貼。
申請人必須-
(a)具備下列(i)至(iv)的任何一項學歷,或同等學歷:
(i) 在香港中學文憑考試五科包括中國語文科或英國語文科考獲第3級或同等或以上成績[註(1)];或
(ii) 在香港高級程度會考兩科高級程度科目考獲E級或以上成績,以及在香港中學會考另外三科包括中國語文科或英國語文科考獲第3級/C級或以上成績;或
(iii) 香港理工學院/香港理工大學或香港浸會大學持續教育學院頒發主修採購及物料供應相關學科的文憑;或
(iv) 香港物資採購與供銷學會和香港生產力促進局頒發的採購策略及供應鏈管理專業文憑;以及
(b)符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績[註(2)],或同等學歷; 以及
(c)具備至少五年全職採購及物料供應工作經驗。在政府╱公營機構╱教資會資助大學擔任採購及物料供應工作的經驗可獲優先考慮 [註(3)]。
(備註: 上述(a)(i)及(ii)項的科目,可包括中國語文科及英國語文科。)
Candidates should -
(a) have either one of (i) – (iv) listed below, or equivalent:
(i) Level 3 or equivalent or above in five subjects including either Chinese Language or English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) [Note (1)]; or
(ii) Grade E or above in two subjects at Advanced Level in the Hong Kong Advanced Level Examination and Level 3 / Grade C or above in three other subjects including either Chinese Language or English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE); or
(iii) a Diploma in purchasing and supplies related subjects issued by the Hong Kong Polytechnic/Hong Kong Polytechnic University or the School of Continuing Education of the Hong Kong Baptist University; or
(iv) a Professional Diploma in Strategic Purchasing and Supply Chain Management issued by the Institute of Purchasing and Supply of Hong Kong and the Hong Kong Productivity Council; and
(b)have met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE [Note (2)], or equivalent; and
(c)have at least 5 years’ relevant full-time working experience in purchasing and supplies. Working experience in purchasing and supplies in the Government/ public organisations/ University Grants Committee-funded universities would be an advantage [Note (3)].
(Remark: The subjects in (a) (i) and (ii) above may include Chinese Language and English Language).
(1)政府在聘任時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2)2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(3)申請人須於申請表上詳細列明其相關工作經驗。
獲取錄者會按非公務員合約條款聘用,為期一年。續約與否,視乎本局的服務需要及受聘人的工作表現而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。 在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。 申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:
https://www.csb.gov.hk 內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g)醫務衞生局會把申請人所提供的個人資料用於與招聘和僱用有關的事宜;如有需要,也會把資料送交獲授權為有關目的處理資料的政府部門及其他組織或機構。如欲更正或查閱個人資料,請以書面傳真(2541 3352)、電郵(
[email protected])或郵寄(香港添馬添美道2號政府總部東翼18樓)方式,向醫務衞生局保障資料主任提出。有關醫務衞生局的個人資料私隱保障政策,請瀏覽本局的網站(https://www.healthbureau.gov.hk)。
(h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。
(i)在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
(a)申請表格(G.F.340[(7/2023修訂版)])可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網站 (https://www.csb.gov.hk)下載。新版本的政府職位申請書G.F.340 (7/2023修訂版)已在2023年7月26日正式生效。申請人如在2023年7月26日或之後遞交申請,必須使用新版本的申請書G.F.340 (7/2023修訂版)。如申請人遞交了舊版本的申請書(G.F.340 (3/2013修訂版)),招聘部門會要求申請人重新填寫新版本的申請書G.F.340 (7/2023修訂版),並在七日內提交已填妥的G.F.340 (7/2023修訂版)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書G.F.340 (7/2023修訂版),其申請將不獲處理。
(b)如以郵寄方式提交申請,申請日期以信封上郵戳所示者為準。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚列印或寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本局,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。
(c)申請人亦可透過公務員事務局網站(https://www.csb.gov.hk)在網上申請。
(d)如申請人未填妥╱未簽署申請表格、逾期遞交、以傳真或電郵方式遞交、或非使用指定申請表格,其申請書將不獲受理。
(e)在現階段毋須遞交修業成績表╱文憑╱證書╱其他證明文件副本。
(f)申請人請盡量於申請書內提供電郵地址。如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六個星期內接到電郵通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作已經落選。
香港黃竹坑業勤街23號The HUB 13樓 (1301號郵箱)