(a)為懲教署更生事務相關的工作提供行政和秘書支援服務;以及(b)執行辦公室日常運作的行政職務。
(a) To provide administrative support to projects related to rehabilitation work of the Correctional Services Department and secretariat support to the committee(s) and working group(s) concerned; and (b) To perform administrative duties related to the day-to-day operations of the office.
(a)受聘人可享有14天年假,並會根據《僱傭條例》的規定給予而又適用的休息日、法定假日(或代替假日)、分娩假期。(b)受聘人如能圓滿完成合約,可獲約滿酬金。該筆酬金(如獲發放)連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期所得底薪總額的15%。
(a)持有本港學府頒授的學位,或同等學歷;曾獲社會學及實用研究訓練者更佳。(b)中英文講寫能力俱佳,在香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第3等級或以上的成績,或同等學歷 [註];(c)在取得學位後於行政工作方面具備最少10年的全職工作經驗,曾在政府或公營機構工作者更佳。此外,如在統籌、進行和管理工作計劃、研究/檢討/顧問研究/撰寫報告等包括公眾教育、宣傳、更生計劃和服務方面具有豐富經驗,並且具備相關範疇的運作/概念/事宜的知識,以及在提供秘書支援服務等方面有實際工作經驗尤為理想;(d)懂得使用統計數據及一般電腦應用軟件,包括MS Word、Excel、PowerPoint,以及數據庫/統計電腦應用軟件;以及(e)懂得和有能力協助統籌及監督深入研究、包括分析/詮釋數據和找出可作定論的數據、擬備分析成果、應用相關評估結果或策略,以及撰寫清晰易明的建議/報告等。
(a) A Hong Kong degree, or equivalent; and preference will be given to candidate with social science training covering paper(s) in research; (b) Good command of written and spoken English and Chinese, with Level 3 or above in Chinese Language and English Language in Hong Kong Certificate of Education Examination, or equivalent [Note]; (c) At least 10 years' post-degree full-time experience in administrative work, preferably in the government or public organization. Substantial experience in coordinating, conducting and managing projects, research/reviews/consultancy studies/report writing, covering public education, publicity, rehabilitative programmes and services, and knowledge in the operations/concepts/issues of related fields and solid experience in providing secretarial support, etc. is preferred; (d) Knowledge of use of statistical data as well as common computer software applications including MS Word, Excel, PowerPoint and database/statistical software applications; and (e) Knowledge and ability to help co-ordinate and supervise in-depth research, including analysis/interpretation of data to find conclusive data and produce analytic output; apply the relevant evaluation results or strategy and write clear and readily comprehensible recommendations/reports, etc.
過往香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級成績獲接納為等同2007年及以後香港中學會考第3等級的成績。
獲取錄的申請人會按非公務員合約條款受聘,為期2年。
(a)除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b)作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c)非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d)入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時的規定為準。
(e)如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門或會訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人作進一步處理。在此情況下,只有入選的申請人才會獲邀參加招聘考試/面試。
(f)政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任合適的職位。殘疾人士申請職位,如符合入職條件,便無須再經篩選,會獲邀參加面試/筆試。
(g)持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否等同職位所要求的入職學歷資格。申請人須把修業成績單及證書副本郵寄至下列查詢地址。
申請人須填妥通用表格第340號(1/2011修訂版),在信封面註明「申請高級經理職位」,並於截止申請日期或之前郵寄至下列查詢地址,或以電郵(電郵地址:
[email protected])、傳真方式(傳真號碼:2583 9307)遞交申請表格。未填妥或逾期遞交的申請概不受理。申請人如獲邀參加面試,通常會在截止申請日期後2至4個星期內接獲通知。如申請人沒有獲邀參加面試,可視作已經落選。