教育局 (課程支援分部)
兼職學校支援主任[校本課程發展(中學)] (EDB/CSD/429/23)
Part-time School Support Officer [School-based Curriculum Development (Secondary)] (EDB/CSD/429/23)
時薪466元 (每星期大約工作16小時)
職責
(a) 就個人、社會及人文教育及/或公民與社會發展科的學校課程發展,以及根據課程倡議如自主學習和價值觀教育等,為中學策劃並提供到校校本專業支援服務;
(b) 協助組織與個人、社會及人文教育、公民與社會發展科及價值觀教育相關的專業網絡活動,以促進跨校同儕分享和專業交流;
(c) 協助舉辦全港性的分享簡介會以推廣有效的實踐經驗;以及
(d) 為個人、社會及人文教育、公民與社會發展科及價值觀教育的支援服務構思及提供有效的實踐方法以建構知識,如撰寫報告、年終評估分析報告、學校的課程發展個案和對支援服務的意見及反思。
(b) 協助組織與個人、社會及人文教育、公民與社會發展科及價值觀教育相關的專業網絡活動,以促進跨校同儕分享和專業交流;
(c) 協助舉辦全港性的分享簡介會以推廣有效的實踐經驗;以及
(d) 為個人、社會及人文教育、公民與社會發展科及價值觀教育的支援服務構思及提供有效的實踐方法以建構知識,如撰寫報告、年終評估分析報告、學校的課程發展個案和對支援服務的意見及反思。
(a) To formulate and render on-site school-based professional support service to secondary schools in respect of school curriculum development in Personal, Social and Humanities Education (PSHE) and/or Citizenship and Social Development (CS), and in the light of curriculum initiatives such as self-directed learning and values education as and when appropriate;
(b) To assist in organising professional network activities in respect of PSHE, CS and values education, tasked to engender cross-schools collegial sharing and professional exchanges;
(c) To assist in organising territory-wide sharing sessions for disseminating effective practices; and
(d) To conceptualise effective practices on support services in respect of PSHE, CS and values education for knowledge generation, such as tasks of writing reports, analysis of year-end evaluation reports, cases of school curriculum development and reflections on support services.
(b) To assist in organising professional network activities in respect of PSHE, CS and values education, tasked to engender cross-schools collegial sharing and professional exchanges;
(c) To assist in organising territory-wide sharing sessions for disseminating effective practices; and
(d) To conceptualise effective practices on support services in respect of PSHE, CS and values education for knowledge generation, such as tasks of writing reports, analysis of year-end evaluation reports, cases of school curriculum development and reflections on support services.
入職條件
(a) 持有香港所頒授有關中國歷史、經濟、地理、歷史、通識教育或社會科學的學士學位,或具備同等學歷 [見註(i)和(iii)];
(b) 持有香港專上教育機構所頒授的教育證書,或具備同等學歷;
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具備同等成績[見註(ii)];
(d) 於取得有關學歷後,具備不少於6年的教學經驗及參與相關中學課程發展的經驗者優先[見註(iv)];
(e) 熟悉本地教育制度和課程改革情況;以及
(f) 申請人或須於遴選面試當天參加筆試。
(b) 持有香港專上教育機構所頒授的教育證書,或具備同等學歷;
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具備同等成績[見註(ii)];
(d) 於取得有關學歷後,具備不少於6年的教學經驗及參與相關中學課程發展的經驗者優先[見註(iv)];
(e) 熟悉本地教育制度和課程改革情況;以及
(f) 申請人或須於遴選面試當天參加筆試。
(a) A Hong Kong bachelor's degree in subjects relevant to Chinese History, Economics, Geography, History, Liberal Studies, Social Science, or equivalent [see Notes (i) and (iii)];
(b) A certificate in education from a Hong Kong tertiary educational institution, or equivalent;
(c) Met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [see Note (ii)];
(d) At least 6 years' relevant post-qualification experience in teaching, and with relevant curriculum development experience in secondary schools preferred [see Note (iv)];
(e) Good knowledge of the local education system and the curriculum reform; and
(f) Candidates may be required to take a written test on the day of selection interview.
(b) A certificate in education from a Hong Kong tertiary educational institution, or equivalent;
(c) Met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [see Note (ii)];
(d) At least 6 years' relevant post-qualification experience in teaching, and with relevant curriculum development experience in secondary schools preferred [see Note (iv)];
(e) Good knowledge of the local education system and the curriculum reform; and
(f) Candidates may be required to take a written test on the day of selection interview.
入職條件(註)
(i) 申請人須在申請表上清楚註明所修讀學位課程的主修和副修科目。申請人如有其他學歷(例如碩士/博士學位),亦須一併在申請表上列明。
(ii) 政府在聘任時候,2007年之前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)「C級」及「E級」的成績,在行政上會分別視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科「第3級」和「第2級」的成績。
(iii) 為廣周知,經本地評審的學士學位屬資歷架構第5級別。雖然資歷架構第5級別亦涵蓋其他資歷,但就是次招聘而言,只會接納(相關科目的)學士學位資歷。有關資歷架構詳情,可瀏覽資歷架構網站 (https://www.hkqf.gov.hk) 或致電3793 3955查詢。
(iv) 申請人須述明於取得有關學歷後所具備的相關工作經驗及性質。
(v) 受聘人士一般會在新界上水龍琛路39號上水廣場的中學校本課程發展組辦事處上班。
(ii) 政府在聘任時候,2007年之前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)「C級」及「E級」的成績,在行政上會分別視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科「第3級」和「第2級」的成績。
(iii) 為廣周知,經本地評審的學士學位屬資歷架構第5級別。雖然資歷架構第5級別亦涵蓋其他資歷,但就是次招聘而言,只會接納(相關科目的)學士學位資歷。有關資歷架構詳情,可瀏覽資歷架構網站 (https://www.hkqf.gov.hk) 或致電3793 3955查詢。
(iv) 申請人須述明於取得有關學歷後所具備的相關工作經驗及性質。
(v) 受聘人士一般會在新界上水龍琛路39號上水廣場的中學校本課程發展組辦事處上班。