(a)協助高級項目主任(領導課程)去計劃、籌備及舉辦校長領導提升課程及「學校課程領導」專業考察交流團;
(b)協助執行該計劃及有關的工作,包括撰寫學校通告、為課程/交流團作資料蒐集、準備招標文件、與其他分部聯絡、上載課程/交流團的資料於「培訓行事曆」系統、就課程/交流團的安排及課程報名事宜與校長和教師聯絡;
(c)就舉辦有關課程與中聯辦及相關的內地機構/院校聯絡;
(d)就參加者的交通食宿安排提供後勤支援,擔任討論環節的協調者及陪同參加者到訪內地;
(e)為簡介會和課程/交流團後的討論會提供後勤和行政支援,處理檢討問卷及協助編寫課程/交流團後的檢討報告;以及
(f)解答查詢及執行其他獲指派的職務。
(a) To assist the Senior Project Officer (Leadership Programmes) in planning, developing, conducting and organising leadership enhancement programmes for principals and professional study tours for school curriculum leaders;
(b) To assist in the implementation of the plan and perform tasks including drafting of circulars to schools, performing information search for the visits / tours, preparing quotation documents, liaising with other relevant Divisions, uploading visit / tour information onto the Training Calendar System, contacting principals and teachers on matters related to the visit / tour arrangements and programme enrolment;
(c) To liaise with the Liaison Office of the Central People's Government and the relevant Mainland authorities / institutions on the organisation of the programmes;
(d) To provide logistic support to the participants in the arrangement of transport and board and lodging, to participate as facilitator in discussion sessions, and to accompany them during their visits / tours to the Mainland;
(e) To provide logistic and administrative support for the briefing and post-visit debriefing sessions, to process evaluation questionnaires and to assist in compiling evaluation reports; and
(f) To answer enquiries and to perform other duties as assigned.
(a) 根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有14天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假及疾病津貼。(b) 獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。
(a)持有本港頒授的學士學位及本港專上教育機構頒授的教育證書,或具備同等學歷;
(b)於取得學位後,具有不少於三年的相關工作經驗;
(c)具備良好的中、英文寫作能力,能說流利的英語和廣東話,和精通普通話;以及
(d)具有組織學校前往內地參加活動/交流課程經驗者可獲優先考慮。
(a) A Hong Kong bachelor's degree and a certificate in education from a Hong Kong tertiary educational institution, or equivalent;
(b) At least three years' relevant post-degree experience;
(c) Good English and Chinese writing skills, fluency in spoken English and Cantonese and proficiency in Putonghua; and
(d) Experience in organising school projects / exchange programmes to the Mainland is preferred.
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:助理項目主任(領導課程) (EDB/PDT/062/12)。(b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。 (c)作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。 (d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。 (e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。 (f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。 (g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。 (h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
獲錄用者將會按非公務員合約條件聘用,合約期為一年.
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:助理項目主任(領導課程) (EDB/PDT/062/12)。(b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。 (c)作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。 (d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。 (e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。 (f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。 (g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。 (h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [G.F. 340 (1/2011修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址 (香港添馬添美道2號政府總部東翼6樓教育局專業發展及培訓分部行政組)。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按每項職位所列電話查詢。
香港添馬添美道2號政府總部東翼6樓教育局專業發展及培訓分部行政組