(i) 協調及監察地區項目的推行;
(ii) 就推行地區項目與區議會、政府部門、商營機構和非牟利團體等聯絡;
(iii) 在行政、財務、程序及合約管理事項上提供建議;
(iv) 擬備所需的協議或諒解備忘錄供非牟利機構簽署,並協助監察其表現;
(v) 舉辦與地區項目相關的公共關係活動;
(vi) 有需要時協助準備呈交政府部門和立法會的文件和提交區議會的報告;
(vii) 擔任督導委員會/工作小組的秘書;及
(viii) 在有需要時執行督導委員會/工作小組或民政事務總署指派的其他相關職務。
(i) Coordinating and overseeing the overall implementation of the district project(s);
(ii) Liaising with District Council, government departments, business sector, non-profit making organisations (NPOs), etc. regarding the implementation of the district project(s);
(iii) Advising on administrative, financial, procedural and contract management matters;
(iv) Preparing necessary agreements or memorandum of understanding for signing with NPOs and to assist in monitoring the performance of the NPOs;
(v) Organising public relations activities concerning the district project(s);
(vi) Providing assistance on the preparation of submissions to government departments, the Legislative Council and report to District Council as appropriate;
(vii) Acting as the secretary to a Steering Committee/Working Group; and
(viii) Undertaking any other administrative matters or other tasks as and when required by the Steering Committee/Working Group or the Home Affairs Department.
在適當情況下,受聘人可獲給予不少於《僱傭條例》規定的休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假和疾病津貼。受聘人如在合約期內工作表現和行為持續良好,在合約圓滿結束時,可獲得約滿酬金。該筆酬金,連同政府按照《強制性公積金計劃條例》(第485章)的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,相等於合約期所得底薪總額的15%。
申請人必須
(a) 持有香港任何一所大學所頒授的學士學位,或具同等學歷;及
(b) (i) 在香港中學文憑考試中國語文科和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具同等學歷;或
(ii) 在香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具同等學歷 [註︰就聘任非公務員合約僱員而言,2007年前香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) 「C級」的成績,在行政上會被視為等同2007年或以後香港中學會考中國語文科和英國語文科「第3級」的成績];及
(c) 在取得學位後,至少有五年在公共行政、合約管理或項目的管理/策劃方面擔任管理職位的工作經驗 [註:獲取錄者如具有十年或以上相關的工作經驗,其入職月薪將適當調節至高於55,850元];及
(d) 在策劃項目、合約管理、採購和招標管理方面,具備良好知識;及
(e) 策劃和項目管理技巧;及
(f) 具極佳的中英文口語及寫作能力,及具有良好的溝通及社交技巧,能與不同的非政府機構、社區團體和公眾人士合作;及
(g) 熟悉微軟Office操作(包括中英文文書處理、Excel和Access數據庫)。
申請人如持有有關社區健康範疇的學士學位,或曾接受有關社區健康訓練或具有相關工作經驗,可獲特別優先考慮。對公共資助/撥款計劃的運作及公營機構在採購和招標方面有認識,以及在監察社區計劃/活動方面具經驗者獲優先考慮。
Candidates should have
(a) a bachelor degree from a Hong Kong university, or equivalent; and
(b) (i) Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent; or
(ii) Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent (for the purpose of appointment of non-civil service contract staff, ‘Grade C’ in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 is accepted administratively as comparable to ‘Level 3’ in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth); and
(c) at least 5 years’ post-qualification working experience in management position in the field of public administration, contract management or project management / planning (candidates with 10 years’ or above relevant working experience, if selected, will be offered a salary at an appropriate level higher than $55,850 per month); and
(d) knowledge and expertise in the field of planning of projects, contract management, procurement and tender management; and
(e) planning and project management skills; and
(f) excellent command of spoken and written English and Chinese, and good communication and interpersonal skills in interface with a wide spectrum of non-governmental and local community organisations and the public; and
(g) high proficiency in MS Office, including both Chinese and English word processing, Excel and Access.
Strong preference will be given to candidates with a degree in a community health-related discipline or with community health-related training or working experience. Knowledge of operations of public funding schemes, procurement and tendering in the public sector, and experience in monitoring community projects/programmes is an advantage.
(1)香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2)有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3)2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(i) 申請人如獲錄用,將按非公務員合約條款受聘;
(ii) 每週工作時數為44小時(包括午膳時間),受聘者或須於辦公時間外及公眾假期工作;
(iii) 受聘者可獲為期12至24個月的合約。合約屆滿後,是否獲續聘,須視乎屆時民政事務總署的服務需求及受聘者的工作表現而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請人必須以通用表格第340號(6/2012修訂版)提出申請。表格可在民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取,也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
填妥的申請表格連同詳細履歷表和學歷證書、專業資格證明及/或推薦書的副本,必須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址。履歷須包括一頁A4紙說明申請人如何符合入職條件(c)至(e)項的規定及所訂明的任何可作優先考慮條件。如以郵寄方式遞交申請,申請日期以郵戳日期為準。如親身遞交,請於截止申請日期下午六時前送交下述地址。信封面註明「申請社區健康項目經理職位」。逾時遞交、資料不齊全或沒有夾附相關證明文件的申請表不會獲受理。
申請人如獲約見,通常會在截止申請日期後約十星期內接獲通知。如申請人沒有獲邀參加面試,可視作已經落選。
新界葵涌興芳路166-174號葵興政府合署十樓葵青民政事務處