職位數據
-
申請人數 689
-
面試出席人數 53
-
發出聘書 (Offer) 14
職責
二級監工主要負責監督由承建商及直屬員工所進行的土木工程及建築工程的建造和保養工作。
(註: 可能須在香港任何地區工作;不定時工作或輪班工作;執行隨時候召及候命值勤職務;以及駕駛部門車輛。)
(註: 可能須在香港任何地區工作;不定時工作或輪班工作;執行隨時候召及候命值勤職務;以及駕駛部門車輛。)
A Works Supervisor II is mainly deployed on supervising the construction and maintenance of civil engineering and building works carried out by contractors and direct labour.
(Note: May be required to work in any part of Hong Kong; work irregular hours or shift duties; be available on call and standby duties; and drive a departmental vehicle.)
(Note: May be required to work in any part of Hong Kong; work irregular hours or shift duties; be available on call and standby duties; and drive a departmental vehicle.)
入職條件
申請人必須
(a)(i) 持有本港理工學院/理工大學或香港專業教育學院/科技學院/工業學院頒發的建築工程學、土木工程學或建造工程學證書,或具同等學歷;或
(ii) 具備五年擔任建築工程、土木工程或建造工程熟練工人的經驗;或
(iii) 妥善完成認可的建築工程、土木工程或建造工程技術員學徒訓練;以及
(b) 具備相當於中三程度的中英文語文能力。
(a)(i) 持有本港理工學院/理工大學或香港專業教育學院/科技學院/工業學院頒發的建築工程學、土木工程學或建造工程學證書,或具同等學歷;或
(ii) 具備五年擔任建築工程、土木工程或建造工程熟練工人的經驗;或
(iii) 妥善完成認可的建築工程、土木工程或建造工程技術員學徒訓練;以及
(b) 具備相當於中三程度的中英文語文能力。
Candidates should have
(a)(i) a certificate in building, civil or construction engineering from a Hong Kong polytechnic/polytechnic university or Hong Kong Institute of Vocational Education (IVE)/technical college/technical institute, or equivalent; or
(ii) five years’ experience in building, civil or construction engineering as a skilled worker; or
(iii) satisfactory completion of a recognised technician apprenticeship in the field of building, civil or construction engineering; and
(b) attained a level of proficiency in Chinese and English Language equivalent to Secondary 3 standard.
(a)(i) a certificate in building, civil or construction engineering from a Hong Kong polytechnic/polytechnic university or Hong Kong Institute of Vocational Education (IVE)/technical college/technical institute, or equivalent; or
(ii) five years’ experience in building, civil or construction engineering as a skilled worker; or
(iii) satisfactory completion of a recognised technician apprenticeship in the field of building, civil or construction engineering; and
(b) attained a level of proficiency in Chinese and English Language equivalent to Secondary 3 standard.
入職條件(註)
為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。