(i) 保養或維修拍攝/燈光/收音器材;(ii) 執行外景及廠景拍攝燈光佈置工作;(iii) 保管及收發器材;及(iv) 執行指派的行政職務。
(i) Carrying out the maintenance / repair work of filming / lighting / sound recording equipment; (ii) undertaking lighting arrangement in location filming and studio filming; (iii) safekeeping, issuing and collecting of equipment; and (iv) undertaking administrative duties as assigned.
受聘人如能圓滿地完成合約,並在合約期內一直維持良好的工作表現及行為,將可獲發約滿酬金。約滿酬金連同政府向強制性公積金計劃供款的金額相等於底薪總額10%。受聘人亦可享有不低於《僱傭條例》規定而又適用的休息日、法定假日、年假、分娩假期和病假津貼。
申請人必須 -
(a) (i) 在香港中學文憑考試五科(可包括中國語文科和英國語文科)考獲第2級或同等或以上成績,或具同等學歷[參閱註(1)];並具一年相關拍攝/燈光/收音器材的保養/維修及/或電子外景製作及照片製作之燈光佈置工作經驗;及
(ii) 在香港中學會考五科(可包括中國語文科和英國語文科)考獲第2級/E級或以上成績,或具同等學歷[參閱註(2)];並具一年相關經驗;及
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考的中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績[參閱註(2)]。
申請人如懂得電腦操作,如中文文書處理、MS Word、 Excel 和 Powerpoint則更為理想。
Candidates should have -
(a) (i) Level 2 or equivalent or above in 5 subjects (which may include Chinese Language and English Language) in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent [See Note 1]; and 1 year’s experience in carrying out the maintenance / repair work of filming / lighting / sound recording equipment and/or lighting arrangement in location filming of EFP production; or
(ii) Level 2 / Grade E or above in 5 subjects (which may include Chinese Language and English Language) in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note 2]; and 1 year’s relevant experience; AND
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the HKDSEE / HKCEE, or equivalent [See Note 2].
Candidates who possess knowledge of computer operations in Chinese Word Processing, MS Word, Excel and Powerpoint will have an advantage.
(1) 香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。(2)過往香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會視為等同二零零七年及以後香港中學會考的中國語文科和英國語文科第2 等級成績。(3)須不定時工作,包括星期日及公眾假期。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須是香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試/面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。
(g) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格 (GF340(Rev. 3/2013))可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)或香港電台互聯網站(http://app3.rthk.hk/recruit/index.php)下載。申請人須把填妥的申請書,於截止申請日期或之前送達下列地址。申請人如獲甄選參加面試,通常會在截止申請日期後六星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。只有獲甄選的申請人才會收到通知。
九龍廣播道1A號電視大廈香港電台製作事務部製作事務經理