(a)制定及推行人事招聘、人力資源分配的計畫工作,以協助外籍英語教師組推動英語讀寫計畫的下一階段的發展工作,促進相關項目資源的多元化發展,及實施組內的「種籽」計畫;
(b)規劃特定項目發展小組的成立,此新發展小組的工作包括: 帶領、統籌、策劃及執行英語讀寫計畫的下一階段發展工作;
(c)策劃及提供重點的行政支援服務,使新成立的發展小組能充分發揮其功能,以加強與外籍英語教師區域統籌小組 (RNCT) 的聯繫,協助支援本地學生在中、小學英語課程銜接上的學習需要;
(d)制定預算,並且計劃、監督及檢視財政資源的運用,協助發展電子學習資源庫及學習管理系統(LMS),以處理有關電子學習的問題;
(e)建議相關的行政安排,以配合小學英語讀寫計畫的電子化和多元化的發展;
(f)監督辦公室維修及建設改善工程,尤其以資訊科技系統的使用為主;
(g)協調及提供各項行政的支援工作,以確保外籍英語教師組內各支援及計畫隊伍能夠順利推展工作,並且支援新發展小組推行以上(b)項的工作,包括:制定預算、安排人手調配、採購計畫物資、處理公眾諮詢、管理計劃項目的資料及檔案系統;
(h)協助總課程發展主任(外籍英語教師)督導及監察行政小組的工作,以確保以上所列出的支援工作能順利推展;
(i)協助總課程發展主任(外籍英語教師) 處理教育局其他部門、組別對外籍英語教師組的行政事務及安排所提出的查詢;以及
(j)如有需要,按教育局常任秘書長或其指定人員的要求,執行與該計劃有關的其他職務。
(a) To devise and implement staff recruitment and human resources deployment plans that support the next phase of development of the Section's literacy programmes, diversification of the related programme resources, and the implementation of the Section's Seed projects;
(b) To plan strategically for the establishment of a new designated project development team tasked with steering, coordinating, planning and implementing the next phase of development of the Section's literacy programmes;
(c) To plan and provide focused administrative support for the designated project development team in performing its role and for enhancing its collaboration with the Regional NET Coordinating Team (RNCT) in addressing interface issues impacting on students' English Language learning;
(d) To formulate budgets and to plan, monitor and review the use of financial resources to support the development of e-learning resources and the Learning Management System to address e-learning-related issues;
(e) To advise on administrative matters relating to the digitisation and diversification of literacy programme resources;
(f) To take charge of office maintenance and infrastructure improvement, especially in connection with the use of IT;
(g) To coordinate the provision of administrative support that enables the smooth functioning of different support and project teams in the NET Section, in addition to the designated project development team in (b), including budgeting, manpower planning, procurement of project resources, handling of public enquiries and management of project data and filing systems;
(h) To assist the CCDO(NET) in supervising and monitoring the administrative team to ensure effective provision of the above-mentioned administrative support services;
(i) To assist CCDO(NET) in addressing enquiries from other sections and divisions in EDB regarding the administrative matters that the NET Section is handling; and
(j) To perform any other ad hoc duties as and when required by the Permanent Secretary for Education (PS(Ed)) or such other officers as the PS(Ed) may nominate.
(a) 根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有14天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假及疾病津貼。(b)獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。
申請人須持有:
(a)本港頒授的學士學位,或具備同等學歷;
(b)在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科取得3級或以上成績,或具同等成績[參閱註];
(c)於取得學位後,具備不少於七年的相關工作經驗;
(d)在相關的工作經驗中最少有三年服務於公共事業;
(e)操流利英語和粵語;
(f)擁有良好的中英文書寫能力;以及
(g)具備良好資訊科技技能(例如:文書處理,使用 PowerPoint 軟件和 Excel 圖表編製的知識)。
[備註:此職位男女均可申請。]
Applicants should possess:
(a) a Hong Kong bachelor's degree, or equivalent;
(b) Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note];
(c) 7 years of post-degree relevant working experience;
(d) At least 3 years of post-degree relevant working experience in the public sector;
(e) Fluent in spoken English and Chinese;
(f) Good English and Chinese writing skills;
(g) Good IT skills (e.g. word processing, preparing PowerPoint presentations and Excel spreadsheets).
[Remarks : This post is open to male and female applicants.]
政府在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:計劃行政經理 (外籍英語教師) (EDB/CDI/098/13)(b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。 (c)作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。 (d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。 (e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。 (f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。 (g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。 (h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [G.F. 340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址 (香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈13樓1318室教育局課程發展處 )。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按每項職位所列電話查詢。
香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈13樓1318室教育局課程發展處