(a)領導計劃管理隊伍及籌劃、監察、支援推行及評估各項資訊科技教育計劃;
(b)籌備計劃的方案及草擬相關文件;
(c)與政府部門、非政府機構、學校及其他團體聯絡、發展及維持良好網絡,以配合各項計劃的籌劃、推行及監察;
(d)處理學校申請及編輯相關文件或統計報告;
(e)監察及審核各項資訊科技教育計劃的財務工作及報告,以及與相關團體提供行政、文書或後勤的支援;
(f)跟進計劃進展,維持計劃的記錄、數據及相關文件;
(g)處理學校及公眾對各項資訊科技教育計劃的查詢及投訴;以及
(h)執行其他相關的工作。
(a) To lead a project management team as well as to plan, coordinate, monitor and support implementation and evaluation of IT in education project(s);
(b) To prepare project plan(s) and draft documents (e.g. letters, circulars, publicity materials, papers, etc) related to various types of project activities;
(c) To develop and maintain good network with government departments, non-governmental organizations, as well as liaising with schools and other parties for coordinating, launching and monitoring various project activities (e.g. briefings, seminars, workshops, talks, school visits, etc);
(d) to process school applications and compile relevant project documents (e.g. summary of proposals, reports, etc) / statistical returns;
(e) To monitor financial arrangements and vet financial reports of IT in education project(s), as well as to provide administrative/ secretarial/ logistic support to relevant parties;
(f) To track project progress, as well as to maintain project records/ database and related files (both off-line & on-line, if applicable);
(g) To handle schools' and public enquiries/ complaints about IT in education project(s); and
(h) to perform any other related duties as assigned.
(a) 根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有14天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假及疾病津貼。(b) 獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。
(a)持有本港頒授的學士學位,或同等學歷;
(b)在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科達第3等級或以上,或具備同等成績[註];
(c)精通廣東話和英語及具備良好的中英文書寫能力;
(d)取得學位後,具備至少五年全職工作經驗,包括督導管理經驗及一年與行政、計劃管理或財務管理相關的工作經驗;
(e)熟悉本地教育制度;
(f)具備良好領導才能及組織能力;
(g)具備良好溝通技巧及表達技巧;
(h)具備良好分析及解決問題的能力;以及
(i)必須具備良好電腦應用知識,包括文書處理、中文輸入法、簡報、試算表及善用互聯網作資料搜尋等,如懂得資料庫管理、網頁設計及SPSS的應用則更佳。
(a) A Hong Kong bachelor's degree or equivalent;
(b) Level 3 or above in the Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) or equivalent (Note);
(c) Proficient in English Language and Chinese Language skills (writing & speaking);
(d) A minimum of 5 years' post-degree full time working experience, including 1 year administrative / project management / financial management experience and experience at managerial / supervisory level;
(e) Solid knowledge of local education system;
(f) Good leadership with organizational ability;
(g) Good communication and presentation skills;
(h) Good analytical and problem solving skills; and
(i) Proficiency in IT applications (including word-processing, Chinese input, presentation, spread-sheet, Internet surfing) and preferably database management, webpage design and SPSS.
政府在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
獲錄用者將會按非公務員合約條件聘用,合約期至2014年9月12日。
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:計劃管理主任 (EDB/EI/221/13)。(b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。(c)作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。(d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。(e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。(f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。(g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。(h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [G.F. 340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址(九龍九龍塘沙福道19號教育局九龍塘教育服務中心東座四樓E420 室教育局教育基建分部資訊科技教育組)。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按該項職位所列電話查詢。
九龍九龍塘沙福道19號教育局九龍塘教育服務中心東座四樓E420 室教育局教育基建分部資訊科技教育組