職責
(a) 與掌管督導小組的高級聯絡主任以及物業管理公司的督導經理緊密合作,監督大廈管理專業顧問服務計劃(下稱“服務計劃”)的推行事宜;
(b) 管理合約和監督物業管理公司,確保有效提供服務,並達到合約所訂衡量表現的指標;
(c) 為民政事務總署聯絡主任職系的前線人員提供培訓和指引,以有效監督物業管理公司的表現。工作包括制訂運作手冊,舉辦經驗分享工作坊、外展培訓和檢討會;
(d) 為物業管理公司的人員提供工作指引和範本,以按合約要求有效推展專業顧問服務;
(e) 統籌甄選舊樓的工作,以及設立資料庫和管控記錄,以監察服務計劃的推行事宜和進度;以及
(f) 就推廣優質和誠信大廈管理及維修保養,與政府其他部門及非政府團體保持緊密聯繫。
(a) Overseeing and monitoring the implementation of the Building Management Professional Advisory Service Scheme (BMPASS) in close collaboration with Senior Liaison Officers heading Supervision Teams and supervising managers of property management companies (PMCs);
(b) Managing contracts and supervising PMCs to ensure effective provision of services and achievement of performance indicators as specified by the contracts;
(c) Providing training and guidelines to frontline Liaison staff of HAD for effective supervision of PMCs’ performance. It take the forms of operational manual, experience sharing workshops, outreaching coaching and debriefings;
(d) Providing working guidelines and templates to PMC staff for effective delivery of professional advisory services as required by the contracts;
(e) Coordinating the selection of old buildings and setting up database and control record for monitoring the implementation and progress of the BMPASS; and
(f) Maintaining close liaison with other government departments and non-government bodies in promoting quality and integrity building management and maintenance.
入職條件
申請人必須 –
(a) 持有本港大學頒授的物業管理學士學位或以上程度的學位,或持有本港認可的學士學位以及香港大學專業進修學院頒發的房屋管理文憑;
(b) 取得上述學歷後,具超過10年全職從事房屋及物業管理工作的經驗,當中最少五年擔任管理職位;
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級(註1)或以上成績,或具同等成績;以及
(d) 具良好的中英文講寫能力。
Candidates should have:
(a) a bachelor’s degree or above in property management from a university in Hong Kong, or a bachelor’s degree recognised in Hong Kong and a Diploma in Housing Management issued by HKU SPACE;
(b) over ten years’ full-time post-qualification working experience in housing and property management with minimum five years’ experience at managerial level;
(c) met the language proficiency requirements of Level 2 (Note 1) or above in Chinese Language and English Language in Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; and
(d) good command of spoken and written Chinese and English.
入職條件(註)
(1) 政府在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(2) 無論男女,均可應徵此職位。